言之有物 yán zhī yǒu wù 실질적인

Explanation

指说话或写文章有真材实料,有实际内容,不是空话。

말하거나 글을 쓸 때 실질적인 내용이 있고 빈말이 아님을 가리킨다.

Origin Story

话说唐朝时期,有个秀才名叫李白,他博览群书,才华横溢。一日,他应邀参加县令的宴会,席间,县令提出一个难题:以“秋”为题作诗一首。其他宾客纷纷作答,但大多空泛无物,难以令人信服。轮到李白时,他从容不迫,提笔写道:秋风瑟瑟落叶飞,寒霜点点染山衣。雁字南归声断续,菊花傲霜吐幽姿。此诗意境深远,情感真挚,字字珠玑,恰如其分地展现了秋天的景象,可谓言之有物。县令和其他宾客无不拍案叫绝,赞叹李白的才华。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu gè xiù cái míng jiào lǐ bái, tā bó lǎn qún shū, cái huá héng yì. yī rì, tā yìng yāo cān jiā xiàn lìng de yàn huì, xí jiān, xiàn lìng tí chū yīgè nán tí: yǐ “qiū” wéi tí zuò shī yī shǒu. qí tā bīn kè fēn fēn zuò dá, dàn dà duō kōng fàn wú wù, nán yǐ lìng rén xìnfú. lún dào lǐ bái shí, tā cóng róng bù pò, tí bǐ xiě dào: qiū fēng sè sè luò yè fēi, hán shuāng diǎn diǎn rǎn shān yī. yàn zì nán guī shēng duàn xù, jú huā ào shuāng tǔ yōu zī. cǐ shī yì jìng shēn yuǎn, qíng gǎn zhēn zhì, zì zì zhū jī, qià rú qí fēn de zhǎn xiàn le qiū tiān de jǐng xiàng, kě wèi yán zhī yǒu wù. xiàn lìng hé qí tā bīn kè wú bù pāi àn jiào jué, zàn tàn lǐ bái de cái huá.

당나라 시대에 이백이라는 학자가 있었는데, 그는 박식하고 뛰어난 재능을 가진 사람이었습니다. 어느 날, 그는 현감이 주최하는 연회에 초대를 받았습니다. 연회 자리에서 현감은 어려운 문제를 제시했습니다. 바로 '가을'을 주제로 시를 짓는 것이었습니다. 다른 손님들도 시를 지었지만, 대부분 피상적이어서 설득력이 부족했습니다. 이백의 차례가 되자, 그는 차분하게 붓을 들고 이렇게 읊었습니다. 가을바람은 쓸쓸히 낙엽을 날리고, 서릿발은 산을 하얗게 물들입니다. 기러기는 남쪽으로 날아가고, 그 울음소리는 끊어집니다. 국화는 서리에도 굴하지 않고, 고요히 그 아름다움을 드러냅니다. 이 시는 깊은 의미와 진솔한 감정을 담고 있으며, 모든 단어 하나하나가 보석처럼 빛나는 걸작이었습니다. 가을의 정경을 완벽하게 포착하여 강력한 실질성을 보여주고 있습니다. 현감과 다른 손님들은 모두 박수갈채를 보내며 이백의 재능을 칭찬했습니다.

Usage

用于形容文章或讲话内容充实,有真材实料。

yòng yú xíngróng wénzhāng huò jiǎnghuà nèiróng chōngshí, yǒu zhēn cáishíliào.

글이나 연설이 충실하고 탄탄한 근거를 가지고 있음을 설명하는 데 사용됩니다.

Examples

  • 他的发言言之有物,令人信服。

    tā de fāyán yán zhī yǒu wù, lìng rén xìnfú.

    그의 연설은 실질적이고 설득력이 있었다.

  • 这篇论文言之有物,论证严谨。

    zhè piān lùnwén yán zhī yǒu wù, lùnzhèng yánjǐn

    이 논문은 근거가 충실하고 논증이 엄밀하다.