长篇大论 discurso extenso
Explanation
指长篇累牍的言论,多指内容烦琐、词句重复的长篇发言或文章。
Se refiere a un discurso o artículo largo y prolijo, a menudo con contenido redundante y repeticiones.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,应邀参加了一场盛大的宴会。席间,他兴致勃勃地向众人讲述自己游历山川的见闻,本想以精彩的诗歌来打动众人,却不知不觉陷入了长篇大论的叙述之中。他滔滔不绝地描述着山水的壮丽,景物的细微之处,以及途中的种种奇遇,甚至连路边野花的花瓣数都一一细数,全然忘记了时间的流逝,也忽略了宾客们逐渐失去耐心的表情。最终,他的长篇大论不仅没有博得赞赏,反而引来了宾客们此起彼伏的打哈欠声,宴会的气氛也因此变得沉闷。李白后来才意识到自己的错误,长篇大论往往难以抓住听众的心,而简洁精炼的表达才能更好地传达思想和情感。
En la dinastía Tang, un poeta llamado Li Bai fue invitado a un gran banquete. Durante el banquete, relató con entusiasmo sus viajes por las montañas y los ríos. Su intención original era impresionar a los invitados con poemas brillantes, pero sin darse cuenta, cayó en una narración larga y prolija. Describió con detalle la magnificencia del paisaje, los pormenores del escenario y las diversas aventuras en el camino. Incluso contó los pétalos de las flores silvestres del borde de la carretera, uno por uno, sin darse cuenta del paso del tiempo ni de las expresiones cada vez más impacientes de sus invitados. Finalmente, su larga y detallada explicación no obtuvo elogios y solo resultó en bostezos de los invitados y un ambiente aburrido. Li Bai luego se dio cuenta de su error: los discursos largos y prolijos a menudo no logran captar la atención de la audiencia; la expresión concisa y refinada es mejor para transmitir pensamiento y emoción.
Usage
常用于形容冗长的发言或文章。
A menudo se usa para describir discursos o artículos largos y prolijos.
Examples
-
会议上,他长篇大论地阐述了自己的观点,听的人昏昏欲睡。
huiyi shang, ta changpian dalun de chanshu le ziji de guandian, ting de ren hunhun yushui
En la reunión, expuso sus puntos de vista extensamente, lo que provocó que los asistentes se quedaran dormidos.
-
这篇论文长篇大论,但缺乏重点,让人难以理解。
zhe pian lunwen changpian dalun, dan quefa zhongdian, rang ren nanyi lijie
Este artículo es muy extenso pero carece de enfoque, lo que lo hace difícil de entender.
-
他的解释长篇大论,让人听得很疲惫。
ta de jieshi changpian dalun, rang ren ting de hen pib ei
Su explicación fue muy extensa y cansó a la gente.