三言两语 Drei Worte, zwei Worte
Explanation
形容说话简短,几句话就把意思表达清楚了。
Beschreibt die kurze Rede, einige Worte machen die Bedeutung klar.
Origin Story
在一个遥远的国度,住着一位名叫王大人的老先生。他以智慧著称,总是能用最简练的语言,说清复杂的问题。有一次,一个年轻的学子向他请教如何学好书法。王大人只用了三言两语就点明了关键: “心静则笔稳,意到则神清。”学子听了,恍然大悟,从此书法大有进步。从此以后,人们便用“三言两语”来形容那些简短却充满智慧的话语。
In einem fernen Land lebte ein alter Herr namens Wang. Er war für seine Weisheit bekannt und konnte immer komplizierte Probleme mit den prägnantesten Worten erklären. Einmal fragte ein junger Schüler ihn, wie man Kalligraphie lernen könne. Wang erklärte in wenigen Worten den Schlüssel: „Wenn der Geist ruhig ist, dann ist der Stift stabil, wenn die Absicht da ist, dann ist der Geist klar.“ Der Schüler war erleuchtet und machte in der Kalligraphie große Fortschritte. Von da an benutzten die Leute den Ausdruck „drei Worte, zwei Worte“, um die kurzen, aber weisen Worte zu beschreiben.
Usage
这个成语一般用作主语、宾语和状语,用来形容说话简明扼要。
Dieses Idiom wird im Allgemeinen als Subjekt, Objekt und Adverbial verwendet, um die prägnante Rede zu beschreiben.
Examples
-
他三言两语就把事情解释清楚了。
tā sān yán liǎng yǔ jiù bǎ shì qíng jiě shì qīng chǔ le
Er hat die Sache in wenigen Worten erklärt.
-
事情很复杂,三言两语说不清楚。
shì qíng hěn fù zá, sān yán liǎng yǔ shuō bù qīng chǔ
Die Sache ist kompliziert, man kann sie nicht in wenigen Worten erklären.
-
老师三言两语就点明了学习的关键。
lǎo shī sān yán liǎng yǔ jiù diǎn míng le xué xí de guān jiàn
Der Lehrer hat in wenigen Worten den Schlüssel zum Lernen aufgezeigt.