别有用心 bié yǒu yòng xīn gizli amaçları olmak

Explanation

指在表面上或言语上表现友好或热心,而实际上有其他不可告人的目的或打算。

Bu deyim, bir kişinin davranışının veya sözlerinin gerçek amacının gizli olduğunu ve aslında başka bir şey planladığını ifade eder.

Origin Story

话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他以其才华横溢,诗歌豪迈而闻名天下。有一天,李白在洛阳城里闲逛,遇到一位名叫王昌龄的诗人。王昌龄是当时诗坛上的新秀,他为了结交李白,便主动上前与李白攀谈,并热情地邀请李白去他家中做客。李白为人豪爽,对王昌龄的邀请也欣然接受了。 到了王昌龄家中,王昌龄热情款待李白,并拿出自己珍藏的美酒佳肴招待李白。李白酒量甚好,也不客气,喝得兴致高昂。席间,王昌龄拿出一张纸,对李白说:“李兄,我写了一首诗,请您指教一下。”李白接过诗歌,仔细阅读,然后对王昌龄说:“王兄,你的这首诗写得很好,很有才气,只是有一处地方需要修改一下。” 王昌龄听了,谦虚地说:“请李兄指教。” 李白指着诗歌中的几句,说:“这几句诗,虽然写得很好,但是感觉有点过于直白,缺乏一些含蓄的韵味。如果把这几个字改成这样……” 王昌龄听了李白的建议,觉得很有道理,于是就按李白的建议修改了诗歌。 酒过三巡,菜过五味,李白和王昌龄谈得非常投机,他们互相欣赏对方的才华,谈论诗歌,畅谈人生,两人都觉得相见恨晚。 后来,李白离开洛阳,回到长安。他回到长安后,便将王昌龄的诗歌传给了一些朋友,并大肆夸赞王昌龄的才华。王昌龄听到李白对自己的夸奖,心里十分高兴。 然而,李白并没有真正地欣赏王昌龄的才华,他只是想利用王昌龄的才华来抬高自己的身价。因为王昌龄当时的名气远不如李白,所以李白将王昌龄的诗歌传给朋友,并大肆夸赞王昌龄,目的是想通过王昌龄来提升自己,以便获得更多的关注和赞赏。 李白这种做法,就叫做“别有用心”。

Söylendiğine göre Tang Hanedanlığı döneminde, parlak yeteneği ve güçlü şiirleriyle bilinen Li Bai adında bir şair yaşamış. Bir gün Li Bai, Luoyang şehrinde gezerken Wang Changling adında bir şairle karşılaşmış. Wang Changling, şiir dünyasının yükselen bir yıldızıydı ve Li Bai'yi tanımak için ona yaklaşmış, onunla sohbet etmiş ve Li Bai'yi misafir olarak evine davet etmişti. Cömertliğiyle bilinen Li Bai, daveti hiç tereddüt etmeden kabul etmişti. Wang Changling'in evinde Li Bai'ye sıcak bir karşılama yapılmış ve en iyi şarap ve lezzetleriyle ağırlanmıştı. Susuzluğuyla bilinen Li Bai, kendini geri çekmemiş ve coşkuyla ve neşeyle içmişti. Yemek sırasında Wang Changling bir kağıt parçası çıkarıp Li Bai'ye şöyle demiş: “Kardeşim Li, sana okumak istediğim bir şiir yazdım.” Li Bai şiiri almış, dikkatlice okumuş ve sonra Wang Changling'e şöyle demiş: “Kardeşim Wang, şiirin çok güzel, yetenek dolu, ama bir yerini iyileştirmek isterdim.” Wang Changling alçakgönüllülükle, “Lütfen, Kardeşim Li, beni aydınlat.” demişti. Li Bai şiirdeki birkaç satırı işaret ederek şöyle demişti: “Bu satırlar iyi yazılmış, ama biraz fazla doğrudan ve biraz incelikten yoksun. Bu birkaç kelimeyi şöyle değiştirirsen…” Wang Changling, Li Bai'nin önerisini mantıklı bulmuş ve şiiri ona göre revize etmişti. Üçüncü kadeh şarap ve beşinci yemeğin ardından Li Bai ile Wang Changling arasında çok canlandırıcı bir sohbet olmuştu. Birbirlerinin yeteneklerine hayran kalmışlar, şiir tartışmışlar ve hayattan bahsetmişlerdi. İkisi de çok geç tanıştıklarını hissetmişlerdi. Daha sonra Li Bai, Luoyang'dan ayrılıp Chang'an'a dönmüş. Chang'an'a döndükten sonra Wang Changling'in şiirini birkaç arkadaşına göstermiş ve Wang Changling'in yeteneğini büyük bir coşkuyla övünmüştü. Wang Changling, Li Bai'nin övgülerinden çok memnun olmuştu. Ama gerçekte Li Bai, Wang Changling'in yeteneğini gerçekten takdir etmemişti. Sadece Wang Changling'in yeteneğini kendi itibarını artırmak için kullanmak istiyordu. Wang Changling o zamanlar Li Bai kadar popüler olmadığı için Li Bai, Wang Changling'in şiirini arkadaşlarına göstermiş ve onu överek, Wang Changling aracılığıyla kendini tanıtmak ve daha fazla ilgi ve takdir görmek istemişti. Li Bai'nin eylemleri “Bié Yǒu Yòng Xīn”e bir örnektir.

Usage

这个成语一般用来形容人的行为或言语,意指其表面上的表现与真实目的不符,暗藏着不可告人的企图。

zhè ge chéng yǔ yī bàn yòng lái xíng róng rén de xíng wéi huò yán yǔ, yì zhǐ qí biǎo miàn shàng de biǎo xiàn yǔ zhēn shí mù dì bù fú, àn cáng zhe bù kě gào rén de qǐ tú.

Bu deyim genellikle bir kişinin eylemlerini veya sözlerini tanımlamak için kullanılır, yani dış görünüşleri ve gerçek amaçları uyuşmaz ve gizli bir ajandaları vardır.

Examples

  • 他表面上答应,实际上别有用心。

    tā biǎo miàn shàng dā yìng, shí jì shàng bié yǒu yòng xīn.

    Görünüşte kabul etti, ama aslında gizli bir amacı var.

  • 我们不能被他的花言巧语所蒙蔽,他别有用心。

    wǒ men bù néng bèi tā de huā yán qiǎo yǔ suǒ méng bì, tā bié yǒu yòng xīn.

    Tatlı sözlerine kanmamalıyız, gizli bir amacı var.

  • 他总是对别人说些好话,其实别有用心。

    tā zǒng shì duì bié rén shuō xiē hǎo huà, qí shí bié yǒu yòng xīn.

    Her zaman başkalarına güzel sözler söyler, ama aslında gizli bir amacı var.

  • 他向我示好,不知道他别有用心。

    tā xiàng wǒ shì hǎo, bù zhī dào tā bié yǒu yòng xīn.

    Bana karşı iyi davranıyor, ne amaçla yaptığını bilmiyorum.