干柴烈火 kuru odun ve alev alev ateş
Explanation
形容男女之间强烈的情欲,多用于不正当的男女关系。也形容情绪高涨、气氛热烈。
Bir erkek ve bir kadın arasında güçlü ve tutkulu bir ilişkiyi, genellikle uygunsuz bir ilişki bağlamında tanımlar. Ayrıca son derece yüklü bir ruh hali veya atmosferi de tanımlayabilir.
Origin Story
话说很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一位美丽的姑娘名叫阿香,和一位英俊的小伙子李强。两人从小青梅竹马,两小无猜,感情深厚。然而,由于种种原因,他们始终没有公开自己的感情,只能偷偷摸摸地约会。在一个月黑风高的夜晚,他们相约在村口的老槐树下见面。阿香穿着她最漂亮的衣裙,李强也精心打扮了一番。两人见面后,四目相对,立刻感到一股强烈的电流击中全身。他们紧紧拥抱在一起,情不自禁地表达着对彼此的爱恋。这一刻,他们感觉世界上的任何东西都比不上他们之间的爱情,仿佛干柴遇到烈火,瞬间燃起熊熊大火,不可阻挡。他们彼此的心意相通,决定从此不再隐瞒自己的感情,勇敢地追求自己的幸福。
Çok eski zamanlarda, ıssız bir dağ köyünde, Axiang adında güzel bir kız ve Liqiang adında yakışıklı bir genç yaşıyordu. Çocukluktan beri birbirlerini tanıyorlardı ve aşkları çok derin idi. Ancak çeşitli nedenlerden dolayı, duygularını hiçbir zaman kamuya açıklamadılar ve yalnızca gizlice buluştular. Karanlık ve fırtınalı bir gecede, köyün kenarındaki eski bir ağacın altında buluşmayı kararlaştırdılar. Axiang en güzel elbisesini giymişti ve Liqiang da özenle hazırlanmıştı. Birbirlerinin gözlerine baktıkları anda, vücutlarında güçlü bir elektrik çarpması hissettiler. Sıkıca sarıldılar ve aşklarını daha fazla tutamadılar. O anda, dünyada aşkları kadar önemli bir şey olmadığını hissettiler. Kuru odun alev alev bir ateşe rastlamış gibiydi, anında durdurulamaz bir büyük yangın çıkmıştı. Kalpleri birbirlerini anlıyordu ve aşklarını artık gizlememeye ve cesurca mutluluklarını aramaya karar verdiler.
Usage
常用来形容男女之间热烈而强烈的情感,多用于非正式场合。
Genellikle bir erkek ve bir kadın arasında tutkulu ve yoğun bir ilişkiyi, çoğunlukla gayri resmi ortamlarda tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他俩真是干柴烈火,很快就结婚了。
tā liǎ zhēnshi gānchái lièhuǒ, hěn kuài jiù jiéhūn le.
Onlar adeta kuru odun ve alev alev bir ateş gibiydi, hemen evlendiler.
-
这两人一见面就干柴烈火,气氛热烈。
zhè liǎng rén yī jiànmiàn jiù gānchái lièhuǒ, qìfēn rèliè
Bu ikisi bir araya gelir gelmez ortam alevlendi