干柴烈火 Gān Chái Liè Huǒ kayu kering dan api yang marak

Explanation

形容男女之间强烈的情欲,多用于不正当的男女关系。也形容情绪高涨、气氛热烈。

Menerangkan hubungan yang kuat dan penuh gairah di antara lelaki dan perempuan, selalunya dalam konteks hubungan yang tidak sesuai. Boleh juga menerangkan suasana hati atau suasana yang sangat bercas.

Origin Story

话说很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一位美丽的姑娘名叫阿香,和一位英俊的小伙子李强。两人从小青梅竹马,两小无猜,感情深厚。然而,由于种种原因,他们始终没有公开自己的感情,只能偷偷摸摸地约会。在一个月黑风高的夜晚,他们相约在村口的老槐树下见面。阿香穿着她最漂亮的衣裙,李强也精心打扮了一番。两人见面后,四目相对,立刻感到一股强烈的电流击中全身。他们紧紧拥抱在一起,情不自禁地表达着对彼此的爱恋。这一刻,他们感觉世界上的任何东西都比不上他们之间的爱情,仿佛干柴遇到烈火,瞬间燃起熊熊大火,不可阻挡。他们彼此的心意相通,决定从此不再隐瞒自己的感情,勇敢地追求自己的幸福。

huàshuō hěnjiǔ yǐqián, zài yīgè piānpì de xiǎoshāncūn lǐ, zhù zhe yī wèi měilì de gūniang míng jiào ā xiāng, hé yī wèi yīngjùn de xiǎohuǒzi lǐ qiáng. liǎng rén cóng xiǎo qīngméizhúmǎ, liǎng xiǎo wú cāi, gǎnqíng shēnhòu. rán'ér, yóuyú zhǒngzhǒng yuányīn, tāmen shǐzhōng méiyǒu gōngkāi zìjǐ de gǎnqíng, zhǐ néng tōutōumōumō de yuēhuì. zài yīgè yuè hēi fēng gāo de yèwǎn, tāmen xiāng yuē zài cūn kǒu de lǎo huái shù xià miànjiàn. ā xiāng chuān zhe tā zuì piàoliang de yīqún, lǐ qiáng yě jīngxīn dǎbàn le yī fān. liǎng rén miànjiàn hòu, sì mù xiāngduì, lìkè gǎndào yī gǔ qiángliè de diànliú jī zhòng quán shēn. tāmen jǐnjǐn bǎo huái zài yī qǐ, qíng bù zì jīn de biǎodá zhe duì bǐ cǐ de àiliàn. zhè yī kè, tāmen gǎnjué shìjiè shàng de rènhé dōngxi dōu bǐ bù shàng tāmen zhī jiān de àiqíng, fǎngfú gānchái yùdào lièhuǒ, shùnjiān rán qǐ xióngxióng dàhuǒ, bùkě zǔdǎng. tāmen bǐ cǐ de xīn yì xiāng tōng, juédìng cóng cǐ bù zài yǐnmán zìjǐ de gǎnqíng, yǒnggǎn de zhuīqiú zìjǐ de xìngfú.

Dahulu kala, di sebuah perkampungan gunung yang terpencil, tinggalah seorang gadis cantik bernama Axiang dan seorang pemuda kacak bernama Liqiang. Mereka saling mengenali sejak kecil dan cinta mereka amat mendalam. Namun, atas pelbagai sebab, mereka tidak pernah mendedahkan perasaan mereka secara terbuka dan hanya bertemu secara sembunyi-sembunyi. Pada suatu malam yang gelap dan berangin, mereka berjanji bertemu di bawah sebatang pokok tua di tepi kampung. Axiang memakai gaunnya yang paling cantik, dan Liqiang juga telah berdandan rapi. Apabila mereka bertemu, mereka saling memandang mata dan serta-merta merasakan aliran arus elektrik yang kuat di tubuh mereka. Mereka memeluk erat dan tidak dapat menahan perasaan cinta mereka. Pada ketika itu, mereka merasakan tiada apa yang lebih penting di dunia ini daripada cinta mereka. Ibarat kayu kering bertemu api yang marak, sekelip mata menyala api yang besar dan tidak dapat dipadamkan. Hati mereka saling memahami, dan mereka membuat keputusan untuk tidak lagi menyembunyikan perasaan cinta mereka dan dengan berani mengejar kebahagiaan mereka.

Usage

常用来形容男女之间热烈而强烈的情感,多用于非正式场合。

cháng yòng lái xiángróng nánnǚ zhī jiān rèliè ér qiángliè de qínggǎn, duō yòng yú fēi zhèngshì chǎnghé

Selalunya digunakan untuk menggambarkan hubungan yang hangat dan sengit di antara lelaki dan perempuan, kebanyakan dalam konteks tidak formal.

Examples

  • 他俩真是干柴烈火,很快就结婚了。

    tā liǎ zhēnshi gānchái lièhuǒ, hěn kuài jiù jiéhūn le.

    Mereka seperti kayu kering dan api yang marak, mereka berkahwin dengan cepat.

  • 这两人一见面就干柴烈火,气氛热烈。

    zhè liǎng rén yī jiànmiàn jiù gānchái lièhuǒ, qìfēn rèliè

    Sebaik sahaja kedua-duanya bertemu, suasana menjadi hangat.