一见钟情 Cinta pada pandangan pertama
Explanation
这个成语形容两个人一见面就互相喜欢,产生爱情。也形容对某事物一见就产生好感。
Peribahasa ini menggambarkan ketika dua orang jatuh cinta pada pandangan pertama. Ia juga boleh digunakan untuk menggambarkan ketika anda merasakan perasaan suka yang kuat terhadap sesuatu pada pandangan pertama.
Origin Story
西汉时期,著名的辞赋家司马相如生活困顿,他的朋友邻邛县令王吉邀请他去大财主卓王孙家做客。司马相如去到卓王孙家后,一眼就看上了卓王孙的寡妇女儿卓文君。卓文君也是个才貌双全的女子,她同样对司马相如一见钟情。两人彼此倾心,便不顾世俗眼光,私定终身。为了摆脱卓王孙的阻挠,他们毅然放弃了富裕的生活,自己开了一家酒馆,过起了平凡而幸福的生活。他们的爱情故事流传至今,成为了千古佳话。
Semasa Dinasti Han Barat, penyair terkenal Sima Xiangru hidup dalam kemiskinan. Temannya, majistret daerah Linqiong County, Wang Ji, mengajaknya menghadiri jamuan di rumah ahli perniagaan kaya Zhuo Wangsun. Sima Xiangru pergi ke rumah Zhuo Wangsun dan jatuh cinta pada pandangan pertama dengan janda anak perempuan Zhuo Wangsun, Zhuo Wenjun. Zhuo Wenjun juga seorang wanita yang cantik dan berbakat, dan dia juga jatuh cinta pada pandangan pertama dengan Sima Xiangru. Mereka berdua ditakdirkan bersama dan mengabaikan pandangan duniawi, memutuskan untuk menghabiskan hidup bersama. Untuk mengelakkan gangguan Zhuo Wangsun, mereka meninggalkan gaya hidup kaya mereka dan membuka kedai wain, menjalani kehidupan yang sederhana tetapi bahagia. Kisah cinta mereka telah turun temurun hingga ke hari ini, menjadi legenda abadi.
Usage
这个成语可以用来形容人们对爱情、事物等一见倾心的感觉。
Peribahasa ini boleh digunakan untuk menggambarkan perasaan jatuh cinta pada pandangan pertama, atau perasaan suka yang segera terhadap sesuatu.
Examples
-
他俩一见钟情,从此形影不离。
tā liǎ yī jiàn zhōng qíng, cóng cǐ xíng yǐng bù lí.
Mereka jatuh cinta pada pandangan pertama dan tidak dapat dipisahkan sejak itu.
-
我对这座城市一见钟情,决定在这里定居。
wǒ duì zhè zuò chéng shì yī jiàn zhōng qíng, jué dìng zài zhè lǐ dìng jū.
Saya jatuh cinta dengan bandar ini pada pandangan pertama dan memutuskan untuk menetap di sini.