一见钟情 一目惚れ
Explanation
这个成语形容两个人一见面就互相喜欢,产生爱情。也形容对某事物一见就产生好感。
このことわざは、二人の人が出会った瞬間に互いに好きになり、恋に落ちることを表します。また、何か物事を初めて見たときに好感を持つことも表します。
Origin Story
西汉时期,著名的辞赋家司马相如生活困顿,他的朋友邻邛县令王吉邀请他去大财主卓王孙家做客。司马相如去到卓王孙家后,一眼就看上了卓王孙的寡妇女儿卓文君。卓文君也是个才貌双全的女子,她同样对司马相如一见钟情。两人彼此倾心,便不顾世俗眼光,私定终身。为了摆脱卓王孙的阻挠,他们毅然放弃了富裕的生活,自己开了一家酒馆,过起了平凡而幸福的生活。他们的爱情故事流传至今,成为了千古佳话。
西漢の時代、有名な詩人である司馬相如は貧困の中で生活していました。彼の友人である臨邛県の令である王吉が、彼を裕福な実業家である卓王孫の家へ招待しました。司馬相如は卓王孫の家を訪れ、卓王孫の未亡人である卓文君に一目惚れしました。卓文君もまた、才色兼備の女性であり、司馬相如に一目惚れしました。二人は互いに惹かれ合い、世間の目を気にせず、永遠に添い遂げることを決めました。卓王孫の妨害を避けるため、彼らは裕福な生活を断念し、自分たちで酒場を開き、質素ながらも幸福な生活を送りました。彼らの恋愛話は今日まで語り継がれ、永遠の伝説となっています。
Usage
这个成语可以用来形容人们对爱情、事物等一见倾心的感觉。
このことわざは、一目惚れや、物事を初めて見たときに感じる強い好意を表すために使われます。
Examples
-
他俩一见钟情,从此形影不离。
tā liǎ yī jiàn zhōng qíng, cóng cǐ xíng yǐng bù lí.
彼らは一目惚れして、それ以来ずっと一緒です。
-
我对这座城市一见钟情,决定在这里定居。
wǒ duì zhè zuò chéng shì yī jiàn zhōng qíng, jué dìng zài zhè lǐ dìng jū.
私はこの街に一目惚れして、ここに住むことに決めました。