一见钟情 amor à primeira vista
Explanation
这个成语形容两个人一见面就互相喜欢,产生爱情。也形容对某事物一见就产生好感。
Este provérbio descreve quando duas pessoas se apaixonam à primeira vista. Também pode ser usado para descrever quando você gosta muito de algo à primeira vista.
Origin Story
西汉时期,著名的辞赋家司马相如生活困顿,他的朋友邻邛县令王吉邀请他去大财主卓王孙家做客。司马相如去到卓王孙家后,一眼就看上了卓王孙的寡妇女儿卓文君。卓文君也是个才貌双全的女子,她同样对司马相如一见钟情。两人彼此倾心,便不顾世俗眼光,私定终身。为了摆脱卓王孙的阻挠,他们毅然放弃了富裕的生活,自己开了一家酒馆,过起了平凡而幸福的生活。他们的爱情故事流传至今,成为了千古佳话。
Na dinastia Han Ocidental, o famoso poeta Sima Xiangru vivia na pobreza. Seu amigo, o magistrado do condado de Linqiong, Wang Ji, o convidou a visitar o rico empresário Zhuo Wangsun. Sima Xiangru foi à casa de Zhuo Wangsun e se apaixonou à primeira vista pela viúva de Zhuo Wangsun, Zhuo Wenjun. Zhuo Wenjun também era uma mulher de beleza e talento, e ela também se apaixonou por Sima Xiangru à primeira vista. Os dois eram destinados um ao outro e ignoraram as opiniões mundanas, decidindo passar suas vidas juntos. Para evitar a interferência de Zhuo Wangsun, eles renunciaram ao seu rico estilo de vida e abriram uma loja de vinhos, levando uma vida simples, mas feliz. Sua história de amor tem sido passada adiante até hoje, tornando-se uma lenda atemporal.
Usage
这个成语可以用来形容人们对爱情、事物等一见倾心的感觉。
Este provérbio pode ser usado para descrever a sensação de se apaixonar à primeira vista ou de ter uma simpatia imediata por algo.
Examples
-
他俩一见钟情,从此形影不离。
tā liǎ yī jiàn zhōng qíng, cóng cǐ xíng yǐng bù lí.
Eles se apaixonaram à primeira vista e são inseparáveis desde então.
-
我对这座城市一见钟情,决定在这里定居。
wǒ duì zhè zuò chéng shì yī jiàn zhōng qíng, jué dìng zài zhè lǐ dìng jū.
Me apaixonei por esta cidade à primeira vista e decidi me estabelecer aqui.