一见钟情 coup de foudre
Explanation
这个成语形容两个人一见面就互相喜欢,产生爱情。也形容对某事物一见就产生好感。
Cet idiome décrit quand deux personnes tombent amoureuses au premier regard. Il peut aussi être utilisé pour décrire quand on aime beaucoup quelque chose au premier coup d'œil.
Origin Story
西汉时期,著名的辞赋家司马相如生活困顿,他的朋友邻邛县令王吉邀请他去大财主卓王孙家做客。司马相如去到卓王孙家后,一眼就看上了卓王孙的寡妇女儿卓文君。卓文君也是个才貌双全的女子,她同样对司马相如一见钟情。两人彼此倾心,便不顾世俗眼光,私定终身。为了摆脱卓王孙的阻挠,他们毅然放弃了富裕的生活,自己开了一家酒馆,过起了平凡而幸福的生活。他们的爱情故事流传至今,成为了千古佳话。
Sous la dynastie Han occidentale, le célèbre poète Sima Xiangru vivait dans la pauvreté. Son ami, le magistrat du comté de Linqiong, Wang Ji, l'invita à visiter le riche homme d'affaires Zhuo Wangsun. Sima Xiangru se rendit chez Zhuo Wangsun et tomba amoureux au premier regard de la veuve de Zhuo Wangsun, Zhuo Wenjun. Zhuo Wenjun était également une femme de beauté et de talent, et elle tomba également amoureuse de Sima Xiangru au premier regard. Les deux étaient destinés l'un à l'autre et ignorèrent les opinions du monde, décidant de passer leur vie ensemble. Pour éviter l'ingérence de Zhuo Wangsun, ils abandonnèrent résolument leur style de vie riche et ouvrirent une boutique de vin, menant une vie simple mais heureuse. Leur histoire d'amour a été transmise jusqu'à ce jour, devenant une légende intemporelle.
Usage
这个成语可以用来形容人们对爱情、事物等一见倾心的感觉。
Cet idiome peut être utilisé pour décrire le sentiment de tomber amoureux au premier regard ou d'avoir une sympathie immédiate pour quelque chose.
Examples
-
他俩一见钟情,从此形影不离。
tā liǎ yī jiàn zhōng qíng, cóng cǐ xíng yǐng bù lí.
Ils sont tombés amoureux au premier regard et sont inséparables depuis.
-
我对这座城市一见钟情,决定在这里定居。
wǒ duì zhè zuò chéng shì yī jiàn zhōng qíng, jué dìng zài zhè lǐ dìng jū.
Je suis tombé amoureux de cette ville au premier regard et j'ai décidé de m'y installer.