一见倾心 Coup de foudre
Explanation
形容对某人一见钟情,爱慕之情油然而生。
Décrit la sensation de tomber amoureux au premier regard, lorsque l'on ressent une forte attraction pour quelqu'un dès la première rencontre.
Origin Story
相传古代有一位才华横溢的才子,名叫王郎,他风流倜傥,才华横溢,是当时京城里有名的才子。一日,王郎去参加朋友的诗会,在会上遇到了一个名叫李香君的女子。李香君出身名门,知书达理,而且姿色过人,琴棋书画样样精通。王郎被李香君的才华和美貌深深吸引,两人一见倾心,彼此之间产生了一种强烈的爱情。从那天起,王郎便经常去李香君的家中,两人一起吟诗作对,琴瑟和鸣,感情日益加深。后来,王郎与李香君结婚,夫妻二人感情深厚,恩爱有加,成为当时的一段佳话。
Il est dit qu'il y avait un homme talentueux nommé Wang Lang dans les temps anciens. Il était élégant et intelligent, et connu comme l'homme le plus talentueux de la capitale. Un jour, Wang Lang a assisté à un événement de poésie organisé par son ami et a rencontré une femme nommée Li Xiangjun. Li Xiangjun provenait d'une famille riche, était éduquée et cultivée, et aussi très belle. Elle était experte en musique, aux échecs, à la calligraphie et à la peinture. Wang Lang a été profondément impressionné par le talent et la beauté de Li Xiangjun, et ils sont tombés amoureux au premier regard. Depuis ce jour, Wang Lang a souvent visité la maison de Li Xiangjun, ils ont récité des poèmes ensemble, joué de la musique, et leur amour a grandi. Plus tard, Wang Lang a épousé Li Xiangjun et ils sont devenus un couple connu qui s'aimait et se prenait soin l'un de l'autre.
Usage
这个成语用于形容对某人一见钟情,通常用于描写爱情故事。
Cet idiome est utilisé pour décrire la sensation de tomber amoureux au premier regard, souvent utilisé dans les histoires d'amour.
Examples
-
他与她一见倾心,从此坠入爱河。
tā yǔ tā yī jiàn qīng xīn, cóng cǐ zhuì rù ài hé.
Ils sont tombés amoureux au premier regard et se sont mariés peu de temps après.
-
他对她的才华一见倾心,决心追求她。
tā duì tā de cái huá yī jiàn qīng xīn, jué xīn zhuī qiú tā.
Il a été immédiatement séduit par son talent et a décidé de la poursuivre.