一见倾心 Amore a prima vista
Explanation
形容对某人一见钟情,爱慕之情油然而生。
Descrive l'innamoramento a prima vista, quando si prova un'attrazione forte per qualcuno immediatamente dopo averlo incontrato.
Origin Story
相传古代有一位才华横溢的才子,名叫王郎,他风流倜傥,才华横溢,是当时京城里有名的才子。一日,王郎去参加朋友的诗会,在会上遇到了一个名叫李香君的女子。李香君出身名门,知书达理,而且姿色过人,琴棋书画样样精通。王郎被李香君的才华和美貌深深吸引,两人一见倾心,彼此之间产生了一种强烈的爱情。从那天起,王郎便经常去李香君的家中,两人一起吟诗作对,琴瑟和鸣,感情日益加深。后来,王郎与李香君结婚,夫妻二人感情深厚,恩爱有加,成为当时的一段佳话。
Si dice che nell'antichità ci fosse un uomo di talento di nome Wang Lang. Era elegante e intelligente, e noto come l'uomo più talentuoso della capitale. Un giorno, Wang Lang partecipò a un evento di poesia organizzato da un suo amico e incontrò una donna di nome Li Xiangjun. Li Xiangjun proveniva da una famiglia ricca, era istruita e colta, ed era anche molto bella. Era esperta in musica, scacchi, calligrafia e pittura. Wang Lang rimase molto colpito dal talento e dalla bellezza di Li Xiangjun, e si innamorarono a prima vista. Da quel giorno, Wang Lang visitava spesso la casa di Li Xiangjun, leggevano poesie insieme, suonavano musica e il loro amore crebbe. In seguito, Wang Lang sposò Li Xiangjun e divennero una coppia famosa che si amava e si prendeva cura l'uno dell'altra.
Usage
这个成语用于形容对某人一见钟情,通常用于描写爱情故事。
Questo idioma viene usato per descrivere l'innamoramento a prima vista, spesso utilizzato nelle storie d'amore.
Examples
-
他与她一见倾心,从此坠入爱河。
tā yǔ tā yī jiàn qīng xīn, cóng cǐ zhuì rù ài hé.
Si sono innamorati a prima vista e si sono sposati poco dopo.
-
他对她的才华一见倾心,决心追求她。
tā duì tā de cái huá yī jiàn qīng xīn, jué xīn zhuī qiú tā.
È stato immediatamente colpito dal suo talento e ha deciso di corteggiarla.