情投意合 Anime gemelle
Explanation
形容双方思想感情融洽,很合得来。
Descrive due persone che sono d'accordo nei loro pensieri e sentimenti e vanno d'accordo.
Origin Story
南宋时期,才女李清照与夫君赵明诚情投意合,共同研究金石学,琴瑟和谐。赵明诚去世后,李清照悲痛欲绝,独自一人流落江南。一次,她在桃花坞居住,一位年轻的秀才慕名而来,为她写了一首词。李清照读罢,不禁感慨万千,觉得这位秀才与自己有着相似的经历与情感,两人一见如故,相谈甚欢。从此,两人诗词唱和,结为知音,共同度过了余生,这段佳话成为一段佳话,流传至今,成为一段佳话。
Durante la dinastia Song meridionale, la donna di talento Li Qingzhao e suo marito Zhao Mingcheng condividevano un profondo affetto e una passione comune per lo studio della calligrafia e delle antichità. Dopo la morte di Zhao Mingcheng, Li Qingzhao era inconsolabile e si ritrovò sola a Jiangnan. Un giorno, ricevette la visita di uno studioso giovane attratto dalla sua reputazione. Le scrisse una poesia, che la commosse profondamente. In essa, riconobbe esperienze ed emozioni simili alle sue. Fu amore a prima vista. Parlarono per ore e divennero rapidamente amici intimi. Da allora, condivisero le loro poesie e calligrafie e trascorsero il resto della loro vita insieme.
Usage
多用于描写两个人感情好,思想一致。
Usato principalmente per descrivere due persone che hanno un buon rapporto e sono d'accordo nei loro punti di vista.
Examples
-
他们两人真是情投意合,令人羡慕。
tāmen liǎng rén zhēnshi qíngtóu yìhé, lìng rén xiànmù
Sono davvero anime gemelle, cosa invidiabile.
-
这对夫妻情投意合,共同打拼事业。
zhè duì fūqī qíngtóu yìhé, gòngtóng dǎpīn shìyè
Questa coppia è in perfetta armonia, lavorando insieme per costruire la loro attività.
-
他俩真是情投意合,令人艳羡不已。
tā liǎ zhēnshi qíngtóu yìhé, lìng rén yànxiàn bù yǐ
Sono davvero fatti l'uno per l'altra, cosa semplicemente ammirevole.