情投意合 Perfect harmony
Explanation
形容双方思想感情融洽,很合得来。
Describes two people who are in agreement in their thoughts and feelings and get along well.
Origin Story
南宋时期,才女李清照与夫君赵明诚情投意合,共同研究金石学,琴瑟和谐。赵明诚去世后,李清照悲痛欲绝,独自一人流落江南。一次,她在桃花坞居住,一位年轻的秀才慕名而来,为她写了一首词。李清照读罢,不禁感慨万千,觉得这位秀才与自己有着相似的经历与情感,两人一见如故,相谈甚欢。从此,两人诗词唱和,结为知音,共同度过了余生,这段佳话成为一段佳话,流传至今,成为一段佳话。
During the Southern Song Dynasty, the talented woman Li Qingzhao and her husband Zhao Mingcheng shared a deep affection and a common passion for the study of calligraphy and antiquities. After Zhao Mingcheng's death, Li Qingzhao was inconsolable and found herself alone in Jiangnan. One day, she received a visit from a young scholar who was attracted by her reputation. He wrote a poem for her, which moved her deeply. In it, she recognized similar experiences and emotions as her own. It was love at first sight. They talked for hours and quickly became close friends. From then on, they shared their poetry and calligraphy and spent the rest of their lives together.
Usage
多用于描写两个人感情好,思想一致。
Mostly used to describe two people who have a good relationship and agree in their views.
Examples
-
他们两人真是情投意合,令人羡慕。
tāmen liǎng rén zhēnshi qíngtóu yìhé, lìng rén xiànmù
They are truly soulmates, which is enviable.
-
这对夫妻情投意合,共同打拼事业。
zhè duì fūqī qíngtóu yìhé, gòngtóng dǎpīn shìyè
This couple is in perfect harmony, working together to build their business.
-
他俩真是情投意合,令人艳羡不已。
tā liǎ zhēnshi qíngtóu yìhé, lìng rén yànxiàn bù yǐ
They are truly meant for each other, which is simply admirable.