情投意合 Идеальное совпадение
Explanation
形容双方思想感情融洽,很合得来。
Описывает двух людей, которые согласны в своих мыслях и чувствах и хорошо ладят друг с другом.
Origin Story
南宋时期,才女李清照与夫君赵明诚情投意合,共同研究金石学,琴瑟和谐。赵明诚去世后,李清照悲痛欲绝,独自一人流落江南。一次,她在桃花坞居住,一位年轻的秀才慕名而来,为她写了一首词。李清照读罢,不禁感慨万千,觉得这位秀才与自己有着相似的经历与情感,两人一见如故,相谈甚欢。从此,两人诗词唱和,结为知音,共同度过了余生,这段佳话成为一段佳话,流传至今,成为一段佳话。
Во времена Южной династии Сун талантливая женщина Ли Цинчжао и ее муж Чжао Минчэн разделяли глубокую привязанность и общую страсть к изучению каллиграфии и древностей. После смерти Чжао Минчэна Ли Цинчжао была безутешна и оказалась одна в Цзяннане. Однажды она приняла визит молодого ученого, которого привлекла ее репутация. Он написал для нее стихотворение, которое глубоко тронуло ее. В нем она узнала похожие на ее собственные переживания и эмоции. Это была любовь с первого взгляда. Они говорили часами и быстро стали близкими друзьями. С тех пор они делились своими стихами и каллиграфией и провели остаток своей жизни вместе.
Usage
多用于描写两个人感情好,思想一致。
В основном используется для описания двух людей, которые хорошо относятся друг к другу и сходятся во взглядах.
Examples
-
他们两人真是情投意合,令人羡慕。
tāmen liǎng rén zhēnshi qíngtóu yìhé, lìng rén xiànmù
Они действительно идеально подходят друг другу, что вызывает зависть.
-
这对夫妻情投意合,共同打拼事业。
zhè duì fūqī qíngtóu yìhé, gòngtóng dǎpīn shìyè
Эта пара идеально подходит друг другу, вместе работая над своим бизнесом.
-
他俩真是情投意合,令人艳羡不已。
tā liǎ zhēnshi qíngtóu yìhé, lìng rén yànxiàn bù yǐ
Они действительно созданы друг для друга, что просто восхитительно.