情投意合 Perfecta armonía
Explanation
形容双方思想感情融洽,很合得来。
Describe a dos personas que están de acuerdo en sus pensamientos y sentimientos y se llevan bien.
Origin Story
南宋时期,才女李清照与夫君赵明诚情投意合,共同研究金石学,琴瑟和谐。赵明诚去世后,李清照悲痛欲绝,独自一人流落江南。一次,她在桃花坞居住,一位年轻的秀才慕名而来,为她写了一首词。李清照读罢,不禁感慨万千,觉得这位秀才与自己有着相似的经历与情感,两人一见如故,相谈甚欢。从此,两人诗词唱和,结为知音,共同度过了余生,这段佳话成为一段佳话,流传至今,成为一段佳话。
Durante la dinastía Song del Sur, la talentosa mujer Li Qingzhao y su esposo Zhao Mingcheng compartían un profundo afecto y una pasión común por el estudio de la caligrafía y las antigüedades. Después de la muerte de Zhao Mingcheng, Li Qingzhao quedó inconsolable y se encontró sola en Jiangnan. Un día, recibió la visita de un joven erudito atraído por su reputación. Él le escribió un poema que la conmovió profundamente. En él, reconoció experiencias y emociones similares a las suyas propias. Fue amor a primera vista. Hablaron durante horas y rápidamente se hicieron amigos cercanos. A partir de entonces, compartieron su poesía y caligrafía y pasaron el resto de sus vidas juntos.
Usage
多用于描写两个人感情好,思想一致。
Principalmente se usa para describir a dos personas que tienen una buena relación y están de acuerdo en sus puntos de vista.
Examples
-
他们两人真是情投意合,令人羡慕。
tāmen liǎng rén zhēnshi qíngtóu yìhé, lìng rén xiànmù
Son realmente almas gemelas, envidiable.
-
这对夫妻情投意合,共同打拼事业。
zhè duì fūqī qíngtóu yìhé, gòngtóng dǎpīn shìyè
Esta pareja está en perfecta armonía, trabajando juntos para construir su negocio.
-
他俩真是情投意合,令人艳羡不已。
tā liǎ zhēnshi qíngtóu yìhé, lìng rén yànxiàn bù yǐ
Realmente están hechos el uno para el otro, eso es admirable.