情同手足 como hermanos
Explanation
形容感情深厚,如同兄弟姐妹一样亲密无间。
Describe un vínculo profundo, como el que existe entre hermanos.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着两户人家,分别是李家和王家。李家有个儿子叫李大宝,王家有个儿子叫王小虎。他们俩从小一起长大,一起上学,一起玩耍,感情非常深厚。他们一起经历过许多事情,无论是快乐还是悲伤,他们都互相扶持,互相帮助。有一天,他们俩去山上玩,不小心摔下山崖,幸好被村民救了起来,但是李大宝的腿摔断了。王小虎得知后,非常着急,立刻跑去照顾李大宝,给他端茶送水,给他读书讲故事,让他不至于太无聊。就这样,王小虎日夜守护在李大宝身边,直到李大宝的腿好了。这件事让村民们深受感动,都说他们俩情同手足,是真正的兄弟。
Érase una vez, en un pequeño pueblo de montaña, vivían dos familias, los Li y los Wang. La familia Li tenía un hijo llamado Li Dabao, y la familia Wang tenía un hijo llamado Wang Xiaohu. Los dos crecieron juntos, fueron a la escuela juntos y jugaron juntos, su amistad era muy profunda. Pasaron por muchas cosas juntos, ya fueran alegrías o tristezas, se apoyaban y ayudaban mutuamente. Un día, fueron a jugar a las montañas y accidentalmente se cayeron de un acantilado. Afortunadamente, fueron rescatados por los aldeanos, pero Li Dabao se rompió la pierna. Cuando Wang Xiaohu se enteró, estaba muy preocupado e inmediatamente fue a cuidar de Li Dabao, llevándole té y agua, y leyéndole historias para evitar que se aburriera. De esta manera, Wang Xiaohu cuidó a Li Dabao día y noche hasta que la pierna de Li Dabao sanó. Este incidente conmovió profundamente a los aldeanos, y todos dijeron que los dos eran tan unidos como hermanos, verdaderos hermanos.
Usage
多用于形容兄弟姐妹之间或朋友之间的深厚感情。
Se utiliza para describir el profundo afecto entre hermanos o amigos.
Examples
-
他与兄弟情同手足,患难与共。
tā yǔ xiōngdì qíng tóng shǒu zú, huàn nàn yǔ gòng
Él y sus hermanos son como hermanos de sangre, compartiendo las alegrías y las penas.
-
我们俩情同手足,从小一起长大。
wǒmen liǎ qíng tóng shǒu zú, cóng xiǎo yīqǐ zhǎng dà
Los dos somos como hermanos, crecimos juntos desde la infancia