反目成仇 fǎn mù chéng chóu Convertirse en enemigos jurados

Explanation

形容关系破裂,成为仇敌。多指从亲近到反目,关系彻底决裂。

Describe una relación rota que termina en enemistad. A menudo describe el proceso de cercanía a la enemistad y la ruptura completa de la relación.

Origin Story

话说一对兄弟,从小一起长大,感情深厚。哥哥为人正直,弟弟精明强干。兄弟二人共同经营着家族祖传的茶庄,生意兴隆,名声在外。然而,随着茶庄规模扩大,利益分配问题日益凸显。弟弟认为哥哥保守,经营方式落后,阻碍了茶庄的发展;哥哥则觉得弟弟过于急功近利,不顾长远利益。矛盾日积月累,最终兄弟二人反目成仇,分家各立门户。从此,兄弟二人老死不相往来,昔日兄弟情深,如今只剩无尽的怨恨。两家茶庄也竞争激烈,彼此打压,茶叶市场上风云变幻,曾经的荣耀,如今都成了过往云烟。

huì shuō yī duì xiōngdì, cóng xiǎo yīqǐ zhǎng dà, gǎnqíng shēnhòu. gēge wéirén zhèngzhí, dìdì jīngmíng qiánggàn. xiōngdì èr rén gòngtóng jīngyíngzhe jiāzú zǔchuán de chá zhuāng, shēngyì xīnglóng, míngshēng zàiwài. rán'ér, suízhe chá zhuāng guīmó kuòdà, lìyì fēnpèi wèntí rìyì tūxiǎn. dìdì rènwéi gēge bǎoshǒu, jīngyíng fāngshì luòhòu, zǔ'ài le chá zhuāng de fāzhǎn; gēge zé juéde dìdì guòyú jígōng jìnlì, bùgù chángyuǎn lìyì. máodùn rìjī yuèlèi, zuìzhōng xiōngdì èr rén fǎn mù chéng chóu, fēnjiā gè lì ménhù. cóngcǐ, xiōngdì èr rén lǎosǐ bùxiāng wǎnglái, xīrì xiōngdì qíngshēn, rújīn zhǐ shèng wújìn de yuànhèn. liǎng jiā chá zhuāng yě jìngzhēng jīliè, bǐcǐ dǎyā, chá yè shìchǎng shàng fēngyún biànhuàn, céngjīng de róngyào, rújīn dōu chéng le guòwǎng yúnyān

Érase una vez, dos hermanos que crecieron juntos y tenían un vínculo profundo. El hermano mayor era recto, y el hermano menor inteligente y capaz. Los dos hermanos dirigían conjuntamente la casa de té ancestral de la familia, que prosperó y fue muy conocida. Sin embargo, a medida que la casa de té se expandió, el problema de la distribución de beneficios se hizo cada vez más prominente. El hermano menor creía que el hermano mayor era conservador y sus métodos de gestión estaban desactualizados, lo que obstaculizaba el desarrollo de la casa de té. El hermano mayor sentía que el hermano menor estaba demasiado concentrado en las ganancias a corto plazo y pasaba por alto los intereses a largo plazo. Los conflictos se acumularon, y finalmente, los dos hermanos se convirtieron en enemigos jurados, separándose y estableciendo sus propios negocios. A partir de entonces, los dos hermanos no tuvieron contacto entre sí. El amor fraternal que alguna vez fue profundo fue reemplazado por un resentimiento sin fin. Las dos casas de té también compitieron ferozmente, reprimiéndose mutuamente. El mercado del té se volvió volátil. La gloria pasada ahora era solo un recuerdo.

Usage

通常用于形容两个人由亲密关系变成仇敌的状态。

tōngcháng yòng yú xíngróng liǎng gè rén yóu qīnmì guānxì biàn chéng chóudí de zhuàngtài

Se utiliza normalmente para describir el estado en el que dos personas pasan de una relación cercana a ser enemigos.

Examples

  • 他们曾经是最好的朋友,如今却反目成仇。

    tāmen céngjīng shì zuì hǎo de péngyou, rújīn què fǎn mù chéng chóu

    Eran los mejores amigos, pero ahora son enemigos jurados.

  • 因为利益冲突,两家公司反目成仇,互相竞争

    yīnwèi lìyì chōngtū, liǎng jiā gōngsī fǎn mù chéng chóu, hùxiāng jìngzhēng

    Debido a conflictos de intereses, las dos empresas están enfrentadas y compitiendo entre sí.