反目成仇 敵対する
Explanation
形容关系破裂,成为仇敌。多指从亲近到反目,关系彻底决裂。
関係が悪化し、敵対するようになったことを表す。親密だった関係が完全に断絶することをよく表現する。
Origin Story
话说一对兄弟,从小一起长大,感情深厚。哥哥为人正直,弟弟精明强干。兄弟二人共同经营着家族祖传的茶庄,生意兴隆,名声在外。然而,随着茶庄规模扩大,利益分配问题日益凸显。弟弟认为哥哥保守,经营方式落后,阻碍了茶庄的发展;哥哥则觉得弟弟过于急功近利,不顾长远利益。矛盾日积月累,最终兄弟二人反目成仇,分家各立门户。从此,兄弟二人老死不相往来,昔日兄弟情深,如今只剩无尽的怨恨。两家茶庄也竞争激烈,彼此打压,茶叶市场上风云变幻,曾经的荣耀,如今都成了过往云烟。
昔々、兄弟仲睦まじく育った兄弟がいました。兄は正直で、弟は賢く有能でした。兄弟は共同で家業である茶屋を経営しており、繁盛し、評判も高く知られていました。しかし、茶屋の規模が拡大するにつれ、利益配分をめぐる問題が深刻化しました。弟は兄が保守的で、経営方法が時代遅れだと考え、茶屋の成長を妨げていると主張しました。兄は弟が短期的な利益にこだわりすぎ、長期的な利益を無視していると反論しました。こうした対立が積み重なり、最終的に兄弟は決裂し、それぞれ独立して店を構えました。その後、兄弟は二度と連絡を取り合うことはなくなり、かつて深かった兄弟愛は、尽きない恨みに変わりました。両茶屋は激しく競争し、互いを抑え込みました。茶市場は不安定になり、過去の栄光は遠い思い出となりました。
Usage
通常用于形容两个人由亲密关系变成仇敌的状态。
親密な関係から敵対関係に変わった状態を表すのに一般的に使われます。
Examples
-
他们曾经是最好的朋友,如今却反目成仇。
tāmen céngjīng shì zuì hǎo de péngyou, rújīn què fǎn mù chéng chóu
彼らはかつて親友だったが、今は不仲だ。
-
因为利益冲突,两家公司反目成仇,互相竞争
yīnwèi lìyì chōngtū, liǎng jiā gōngsī fǎn mù chéng chóu, hùxiāng jìngzhēng
利害の対立により、両社は敵対し、互いに競争している。