和睦相处 vivir en armonía
Explanation
指彼此友好和好地相处,关系融洽。
Se refiere a la convivencia amistosa y armoniosa de las personas.
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着两个家族,他们世世代代生活在一起。起初,这两个家族因为一些小事经常发生争吵,村庄也因此不得安宁。后来,村里来了一个智者,他告诉这两个家族,只有和睦相处,才能共同发展,让村庄变得更加繁荣富强。这两个家族听了智者的话,开始尝试着放下成见,互相理解,共同努力,最终他们和睦相处,村庄也因此变得更加美好。孩子们在田野里嬉戏玩耍,大人们一起劳作,整个村庄充满了欢声笑语。
En un antiguo pueblo, vivían dos familias que habían vivido juntas durante generaciones. Al principio, estas dos familias a menudo discutían por asuntos triviales, y por lo tanto, el pueblo no era pacífico. Más tarde, un hombre sabio llegó al pueblo, y les dijo a estas dos familias que solo viviendo en armonía podían desarrollarse juntas y hacer que el pueblo fuera más próspero. Estas dos familias escucharon las palabras del hombre sabio y comenzaron a tratar de dejar de lado sus prejuicios, entenderse y trabajar juntas. Al final, vivieron en armonía, y el pueblo se hizo más hermoso como resultado. Los niños jugaban en los campos, los adultos trabajaban juntos, y todo el pueblo estaba lleno de risas y alegría.
Usage
用于形容人际关系和谐融洽。
Se utiliza para describir relaciones interpersonales armoniosas y amistosas.
Examples
-
邻里之间应该和睦相处。
línlǐ zhī jiān yīnggāi hé mù xiāng chǔ
Los vecinos deben vivir en armonía entre sí.
-
同学们和睦相处,共同学习进步。
tóngxué men hé mù xiāng chǔ, gòngtóng xuéxí jìnbù
Los compañeros de clase deben llevarse bien y progresar juntos en sus estudios.
-
同事之间应该和睦相处,才能提高工作效率。
tóngshì zhī jiān yīnggāi hé mù xiāng chǔ, cáinéng tígāo gōngzuò xiàolǜ
Los compañeros de trabajo deben llevarse bien entre sí para mejorar la eficiencia del trabajo.