和睦相处 mapayapang buhay
Explanation
指彼此友好和好地相处,关系融洽。
Tumutukoy sa magiliw at maayos na pakikipag-ugnayan ng mga tao.
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着两个家族,他们世世代代生活在一起。起初,这两个家族因为一些小事经常发生争吵,村庄也因此不得安宁。后来,村里来了一个智者,他告诉这两个家族,只有和睦相处,才能共同发展,让村庄变得更加繁荣富强。这两个家族听了智者的话,开始尝试着放下成见,互相理解,共同努力,最终他们和睦相处,村庄也因此变得更加美好。孩子们在田野里嬉戏玩耍,大人们一起劳作,整个村庄充满了欢声笑语。
Sa isang sinaunang nayon, may dalawang pamilya na nanirahan nang magkasama sa loob ng maraming henerasyon. Noong una, ang dalawang pamilya ay madalas na nag-aaway dahil sa mga maliliit na bagay, at dahil dito ang nayon ay hindi mapayapa. Nang maglaon, dumating ang isang pantas sa nayon, at sinabi niya sa dalawang pamilya na sa pamamagitan lamang ng pagsasama-sama ay magkakaroon sila ng pag-unlad at gagawing mas maunlad ang nayon. Sinunod ng dalawang pamilya ang payo ng pantas at sinubukang iwasan ang mga pagtatalo, magkaunawaan, at magtulungan. Nang bandang huli, sila ay naging matiwasay, at ang nayon ay naging mas maganda. Ang mga bata ay naglalaro sa bukid, ang mga matatanda ay nagtutulungan, at ang buong nayon ay puno ng tawanan at saya.
Usage
用于形容人际关系和谐融洽。
Ginagamit upang ilarawan ang magkakasuwato at magiliw na mga ugnayan sa pagitan ng mga tao.
Examples
-
邻里之间应该和睦相处。
línlǐ zhī jiān yīnggāi hé mù xiāng chǔ
Ang mga kapitbahay ay dapat magkakasundo.
-
同学们和睦相处,共同学习进步。
tóngxué men hé mù xiāng chǔ, gòngtóng xuéxí jìnbù
Ang mga kaklase ay dapat magkasundo at mag-aral nang magkasama.
-
同事之间应该和睦相处,才能提高工作效率。
tóngshì zhī jiān yīnggāi hé mù xiāng chǔ, cáinéng tígāo gōngzuò xiàolǜ
Ang mga kasamahan sa trabaho ay dapat magkasundo upang mapabuti ang kahusayan sa trabaho.