和睦相处 vivere in armonia
Explanation
指彼此友好和好地相处,关系融洽。
Si riferisce alla coesistenza amichevole e armoniosa delle persone.
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着两个家族,他们世世代代生活在一起。起初,这两个家族因为一些小事经常发生争吵,村庄也因此不得安宁。后来,村里来了一个智者,他告诉这两个家族,只有和睦相处,才能共同发展,让村庄变得更加繁荣富强。这两个家族听了智者的话,开始尝试着放下成见,互相理解,共同努力,最终他们和睦相处,村庄也因此变得更加美好。孩子们在田野里嬉戏玩耍,大人们一起劳作,整个村庄充满了欢声笑语。
In un antico villaggio vivevano due famiglie che avevano convissuto per generazioni. Inizialmente, queste due famiglie litigavano spesso per questioni di poco conto, e il villaggio era quindi tutt'altro che pacifico. Più tardi, un saggio giunse nel villaggio, e disse a queste due famiglie che solo vivendo in armonia avrebbero potuto svilupparsi insieme e rendere il villaggio più prospero. Queste due famiglie ascoltarono le parole del saggio e iniziarono a cercare di mettere da parte i loro pregiudizi, a comprendersi a vicenda e a lavorare insieme. Alla fine, vissero in armonia, e il villaggio divenne più bello di conseguenza. I bambini giocavano nei campi, gli adulti lavoravano insieme, e tutto il villaggio era pieno di risate e gioia.
Usage
用于形容人际关系和谐融洽。
Usato per descrivere relazioni interpersonali armoniose e amichevoli.
Examples
-
邻里之间应该和睦相处。
línlǐ zhī jiān yīnggāi hé mù xiāng chǔ
I vicini dovrebbero andare d'accordo tra loro.
-
同学们和睦相处,共同学习进步。
tóngxué men hé mù xiāng chǔ, gòngtóng xuéxí jìnbù
I compagni di classe dovrebbero andare d'accordo e studiare insieme.
-
同事之间应该和睦相处,才能提高工作效率。
tóngshì zhī jiān yīnggāi hé mù xiāng chǔ, cáinéng tígāo gōngzuò xiàolǜ
I colleghi dovrebbero andare d'accordo tra loro per migliorare l'efficienza del lavoro.