情同手足 wie Brüder
Explanation
形容感情深厚,如同兄弟姐妹一样亲密无间。
Beschreibt eine tiefe Verbundenheit, wie zwischen Geschwistern.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着两户人家,分别是李家和王家。李家有个儿子叫李大宝,王家有个儿子叫王小虎。他们俩从小一起长大,一起上学,一起玩耍,感情非常深厚。他们一起经历过许多事情,无论是快乐还是悲伤,他们都互相扶持,互相帮助。有一天,他们俩去山上玩,不小心摔下山崖,幸好被村民救了起来,但是李大宝的腿摔断了。王小虎得知后,非常着急,立刻跑去照顾李大宝,给他端茶送水,给他读书讲故事,让他不至于太无聊。就这样,王小虎日夜守护在李大宝身边,直到李大宝的腿好了。这件事让村民们深受感动,都说他们俩情同手足,是真正的兄弟。
Es waren einmal zwei Familien in einem kleinen Bergdorf, die Lis und die Wangs. Die Familie Li hatte einen Sohn namens Li Dabao, die Familie Wang einen Sohn namens Wang Xiaohu. Die beiden wuchsen zusammen auf, gingen zusammen zur Schule und spielten zusammen. Ihre Freundschaft war sehr stark. Sie erlebten viele Dinge gemeinsam, ob Freude oder Trauer, sie unterstützten sich gegenseitig. Eines Tages, als sie im Gebirge spielten, stürzten sie versehentlich einen Abhang hinunter. Glücklicherweise wurden sie von Dorfbewohnern gerettet, aber Li Dabao brach sich dabei das Bein. Als Wang Xiaohu davon hörte, war er sehr besorgt. Er eilte sofort zu Li Dabao, um ihn zu pflegen, brachte ihm Tee und Wasser und las ihm vor, damit er nicht gelangweilt war. So hütete Wang Xiaohu Tag und Nacht Li Dabao, bis dessen Bein geheilt war. Diese Geschichte rührte die Dorfbewohner zu Tränen. Sie sagten, die beiden seien wie Brüder.
Usage
多用于形容兄弟姐妹之间或朋友之间的深厚感情。
Wird verwendet, um die tiefe Verbundenheit zwischen Geschwistern oder Freunden zu beschreiben.
Examples
-
他与兄弟情同手足,患难与共。
tā yǔ xiōngdì qíng tóng shǒu zú, huàn nàn yǔ gòng
Er und seine Brüder sind wie ein Leib und eine Seele, sie haben gemeinsam Leid und Freude ertragen.
-
我们俩情同手足,从小一起长大。
wǒmen liǎ qíng tóng shǒu zú, cóng xiǎo yīqǐ zhǎng dà
Wir sind wie Brüder, wir sind zusammen aufgewachsen