情同手足 comme des frères
Explanation
形容感情深厚,如同兄弟姐妹一样亲密无间。
Décrit un lien profond, comme celui qui existe entre frères et sœurs.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着两户人家,分别是李家和王家。李家有个儿子叫李大宝,王家有个儿子叫王小虎。他们俩从小一起长大,一起上学,一起玩耍,感情非常深厚。他们一起经历过许多事情,无论是快乐还是悲伤,他们都互相扶持,互相帮助。有一天,他们俩去山上玩,不小心摔下山崖,幸好被村民救了起来,但是李大宝的腿摔断了。王小虎得知后,非常着急,立刻跑去照顾李大宝,给他端茶送水,给他读书讲故事,让他不至于太无聊。就这样,王小虎日夜守护在李大宝身边,直到李大宝的腿好了。这件事让村民们深受感动,都说他们俩情同手足,是真正的兄弟。
Il était une fois, dans un petit village de montagne, deux familles, les Li et les Wang. La famille Li avait un fils nommé Li Dabao, et la famille Wang un fils nommé Wang Xiaohu. Les deux ont grandi ensemble, sont allés à l'école ensemble et ont joué ensemble. Leur amitié était très profonde. Ils ont traversé beaucoup de choses ensemble, que ce soit la joie ou la tristesse, ils se soutenaient et s'aidaient mutuellement. Un jour, ils sont allés jouer dans les montagnes et sont accidentellement tombés d'une falaise. Heureusement, ils ont été secourus par les villageois, mais Li Dabao s'est cassé la jambe. Lorsque Wang Xiaohu l'a appris, il était très inquiet et s'est immédiatement rendu auprès de Li Dabao pour prendre soin de lui, lui apportant du thé et de l'eau, et lui lisant des histoires pour éviter qu'il ne s'ennuie. Ainsi, Wang Xiaohu a veillé sur Li Dabao jour et nuit jusqu'à ce que la jambe de Li Dabao soit guérie. Cet incident a profondément touché les villageois, et tous ont dit que les deux étaient aussi proches que des frères, de vrais frères.
Usage
多用于形容兄弟姐妹之间或朋友之间的深厚感情。
Employé pour décrire l'affection profonde entre frères et sœurs ou amis.
Examples
-
他与兄弟情同手足,患难与共。
tā yǔ xiōngdì qíng tóng shǒu zú, huàn nàn yǔ gòng
Il est aussi proche de ses frères que des frères de sang, partageant le meilleur et le pire.
-
我们俩情同手足,从小一起长大。
wǒmen liǎ qíng tóng shǒu zú, cóng xiǎo yīqǐ zhǎng dà
Nous deux sommes comme des frères, nous avons grandi ensemble depuis l'enfance