情投意合 Harmonia perfeita
Explanation
形容双方思想感情融洽,很合得来。
Descreve duas pessoas que concordam em seus pensamentos e sentimentos e se dão bem.
Origin Story
南宋时期,才女李清照与夫君赵明诚情投意合,共同研究金石学,琴瑟和谐。赵明诚去世后,李清照悲痛欲绝,独自一人流落江南。一次,她在桃花坞居住,一位年轻的秀才慕名而来,为她写了一首词。李清照读罢,不禁感慨万千,觉得这位秀才与自己有着相似的经历与情感,两人一见如故,相谈甚欢。从此,两人诗词唱和,结为知音,共同度过了余生,这段佳话成为一段佳话,流传至今,成为一段佳话。
Durante a dinastia Song do Sul, a talentosa mulher Li Qingzhao e seu marido Zhao Mingcheng compartilhavam um profundo afeto e uma paixão comum pelo estudo da caligrafia e antiguidades. Após a morte de Zhao Mingcheng, Li Qingzhao ficou inconsolável e se viu sozinha em Jiangnan. Um dia, ela recebeu a visita de um jovem estudioso atraído por sua reputação. Ele escreveu um poema para ela, que a comoveu profundamente. Nele, ela reconheceu experiências e emoções semelhantes às suas. Foi amor à primeira vista. Eles conversaram por horas e rapidamente se tornaram amigos próximos. Daí em diante, eles compartilharam sua poesia e caligrafia e passaram o resto de suas vidas juntos.
Usage
多用于描写两个人感情好,思想一致。
Principalmente usado para descrever duas pessoas que têm um bom relacionamento e concordam em seus pontos de vista.
Examples
-
他们两人真是情投意合,令人羡慕。
tāmen liǎng rén zhēnshi qíngtóu yìhé, lìng rén xiànmù
Eles são realmente almas gêmeas, o que é invejável.
-
这对夫妻情投意合,共同打拼事业。
zhè duì fūqī qíngtóu yìhé, gòngtóng dǎpīn shìyè
Este casal está em perfeita harmonia, trabalhando juntos para construir seu negócio.
-
他俩真是情投意合,令人艳羡不已。
tā liǎ zhēnshi qíngtóu yìhé, lìng rén yànxiàn bù yǐ
Eles são realmente feitos um para o outro, o que é simplesmente admirável.