一见倾心 Cinta pada pandangan pertama
Explanation
形容对某人一见钟情,爱慕之情油然而生。
Menggambarkan jatuh cinta pada pandangan pertama, ketika seseorang merasakan daya tarik yang kuat kepada seseorang segera setelah bertemu dengannya.
Origin Story
相传古代有一位才华横溢的才子,名叫王郎,他风流倜傥,才华横溢,是当时京城里有名的才子。一日,王郎去参加朋友的诗会,在会上遇到了一个名叫李香君的女子。李香君出身名门,知书达理,而且姿色过人,琴棋书画样样精通。王郎被李香君的才华和美貌深深吸引,两人一见倾心,彼此之间产生了一种强烈的爱情。从那天起,王郎便经常去李香君的家中,两人一起吟诗作对,琴瑟和鸣,感情日益加深。后来,王郎与李香君结婚,夫妻二人感情深厚,恩爱有加,成为当时的一段佳话。
Dikatakan bahwa ada seorang pria berbakat bernama Wang Lang di zaman kuno. Dia elegan dan cerdas, dan dikenal sebagai pria paling berbakat di ibukota. Suatu hari, Wang Lang menghadiri acara puisi yang diadakan oleh temannya dan bertemu dengan seorang wanita bernama Li Xiangjun. Li Xiangjun berasal dari keluarga kaya, berpendidikan dan berbudaya, dan juga sangat cantik. Dia mahir dalam musik, catur, kaligrafi dan melukis. Wang Lang sangat terkesan dengan bakat dan kecantikan Li Xiangjun, dan mereka jatuh cinta pada pandangan pertama. Sejak hari itu, Wang Lang sering mengunjungi rumah Li Xiangjun, mereka membaca puisi bersama, memainkan musik, dan cinta mereka tumbuh. Kemudian, Wang Lang menikahi Li Xiangjun dan mereka menjadi pasangan terkenal yang saling mencintai dan merawat satu sama lain.
Usage
这个成语用于形容对某人一见钟情,通常用于描写爱情故事。
Idiom ini digunakan untuk menggambarkan jatuh cinta pada pandangan pertama, sering digunakan dalam cerita cinta.
Examples
-
他与她一见倾心,从此坠入爱河。
tā yǔ tā yī jiàn qīng xīn, cóng cǐ zhuì rù ài hé.
Dia jatuh cinta pada pandangan pertama, dan mereka menikah segera setelahnya.
-
他对她的才华一见倾心,决心追求她。
tā duì tā de cái huá yī jiàn qīng xīn, jué xīn zhuī qiú tā.
Dia langsung terpikat oleh bakatnya dan memutuskan untuk mengejarnya.