一见如故 yī jiàn rú gù Langsung Akrab

Explanation

“一见如故”表示初次见面就感到很亲近,就像老朋友一样合得来。这个成语形容人与人之间初次见面就产生共鸣,彼此惺惺相惜,相处融洽。

Frasa "yī jiàn rú gù" berarti merasa dekat dengan seseorang seolah-olah Anda sudah mengenalnya sejak lama, bahkan saat pertama kali bertemu. Ini menggambarkan situasi di mana dua orang merasakan koneksi langsung, saling memahami secara intuitif, dan menikmati kebersamaan satu sama lain.

Origin Story

在古代的中国,有一个名叫王羲之的书法家,他以其精湛的书法技艺闻名于世。一次,王羲之外出游玩,路过一个山村,遇到了一位名叫谢安的青年。两人初次见面,却有一种似曾相识的感觉,仿佛是久别重逢的老朋友。王羲之对谢安的谈吐和风度十分欣赏,谢安也对王羲之的才华和品格敬佩不已。两人相谈甚欢,一见如故,很快便成了知己。从此以后,王羲之和谢安经常在一起切磋书画,互相勉励,成为了一对肝胆相照的挚友。

zài gǔ dài de zhōng guó, yǒu yī gè míng jiào wáng xī zhī de shū fǎ jiā, tā yǐ qí jīng zhàn de shū fǎ jì yì wén míng yú shì. yī cì, wáng xī zhī wài chū yóu wán, lù guò yī gè shān cūn, yù dào le yī wèi míng jiào xiè ān de qīng nián. liǎng rén chū cì jiàn miàn, què yǒu yī zhǒng sì céng shì shí de gǎn jué, fǎng fú shì jiǔ bié chóng féng de lǎo péng yǒu. wáng xī zhī duì xiè ān de tán tǔ hé fēng dù fēi cháng shīnshǎng, xiè ān yě duì wáng xī zhī de cái huá hé pǐn gé jìng pèi bù yǐ. liǎng rén xiāng tán shèn huān, yī jiàn rú gù, hěn kuài biàn chéng le zhī jǐ. cóng cǐ yǐ hòu, wáng xī zhī hé xiè ān jīng cháng zài yī qǐ qiē cuō shū huà, hù xiāng miǎn lì, chéng wéi le yī duì gān dǎn xiāng zhào de zhì yǒu.

Di Tiongkok kuno, ada seorang kaligrafer bernama Wang Xizhi yang terkenal karena keahlian kaligrafinya yang luar biasa. Suatu hari, Wang Xizhi sedang bepergian dan melewati sebuah desa pegunungan, di mana dia bertemu dengan seorang pemuda bernama Xie An. Ketika mereka bertemu untuk pertama kalinya, mereka merasa seolah-olah mereka sudah saling mengenal, seperti teman lama yang telah lama berpisah. Wang Xizhi terkesan dengan percakapan dan perilaku Xie An, dan Xie An juga mengagumi bakat dan karakter Wang Xizhi. Mereka mengobrol lama dan bersenang-senang. Mereka dengan cepat menjadi sahabat karib. Sejak saat itu, Wang Xizhi dan Xie An sering berkumpul untuk berlatih kaligrafi dan melukis, dan saling menyemangati. Mereka menjadi sepasang sahabat karib, yang setia satu sama lain.

Usage

这个成语用来形容两个人初次见面就感到很亲近,就像老朋友一样合得来。在日常生活中,我们经常可以用这个成语来表达初次见面就很有好感,彼此谈得来,相处融洽。例如,我们可以说:“我和新同事一见如故,相处得很愉快。”

zhè gè chéng yǔ yòng lái xíng róng liǎng gè rén chū cì jiàn miàn jiù gǎn dào hěn qīn jìn, jiù xiàng lǎo péng yǒu yī yàng hé de lái. zài rì cháng shēng huó zhōng, wǒ men jīng cháng kě yǐ yòng zhè gè chéng yǔ lái biǎo dá chū cì jiàn miàn jiù hěn yǒu hǎo gǎn, bǐ cǐ tán de lái, xiāng chǔ róng qià. lì rú, wǒ men kě yǐ shuō: “wǒ hé xīn tóng shì yī jiàn rú gù, xiāng chǔ de hěn yú kuài.”

Frasa ini digunakan untuk menggambarkan dua orang yang merasa dekat satu sama lain seolah-olah mereka sudah saling mengenal sejak lama, bahkan saat pertama kali bertemu. Dalam kehidupan sehari-hari, kita sering menggunakan frasa ini untuk mengungkapkan bahwa kita memiliki perasaan baik terhadap seseorang saat pertama kali bertemu, bahwa kita cocok satu sama lain, dan bahwa kita menikmati kebersamaan satu sama lain. Misalnya, kita dapat mengatakan: "Saya langsung akrab dengan rekan kerja baru saya dan kami langsung akrab."

Examples

  • 我和他一见如故,聊了很久。

    wǒ hé tā yī jiàn rú gù, liáo le hěn jiǔ.

    Saya langsung akrab dengannya saat pertama kali bertemu.

  • 我和新同事一见如故,相处得非常愉快。

    wǒ hé xīn tóng shì yī jiàn rú gù, xiāng chǔ de fēi cháng yú kuài.

    Saya langsung cocok dengan rekan kerja baru saya.