一见如故 Agad naging magkaibigan
Explanation
“一见如故”表示初次见面就感到很亲近,就像老朋友一样合得来。这个成语形容人与人之间初次见面就产生共鸣,彼此惺惺相惜,相处融洽。
Ang idiom na "yī jiàn rú gù" ay nangangahulugang maramdaman na malapit sa isang tao na parang kilala mo na sila ng matagal, kahit na sa unang pagkikita. Inilalarawan nito ang sitwasyon kung saan ang dalawang tao ay nakakaramdam ng koneksyon kaagad, naiintindihan ang bawat isa nang intuitively, at tinatamasa ang kumpanya ng bawat isa.
Origin Story
在古代的中国,有一个名叫王羲之的书法家,他以其精湛的书法技艺闻名于世。一次,王羲之外出游玩,路过一个山村,遇到了一位名叫谢安的青年。两人初次见面,却有一种似曾相识的感觉,仿佛是久别重逢的老朋友。王羲之对谢安的谈吐和风度十分欣赏,谢安也对王羲之的才华和品格敬佩不已。两人相谈甚欢,一见如故,很快便成了知己。从此以后,王羲之和谢安经常在一起切磋书画,互相勉励,成为了一对肝胆相照的挚友。
Sa sinaunang Tsina, may isang kaligrapo na nagngangalang Wang Xizhi na kilala sa kanyang napakagandang kaligrapya. Isang araw, naglalakbay si Wang Xizhi at dumaan sa isang nayon sa paanan ng bundok, kung saan nakilala niya ang isang binata na nagngangalang Xie An. Nang unang magkita sila, naramdaman nilang parang kilala na nila ang isa't isa, na parang mga matalik na kaibigan na matagal nang hindi nagkikita. Naimpress si Wang Xizhi sa pakikipag-usap at asal ni Xie An, at hinangaan naman ni Xie An ang talento at katangian ni Wang Xizhi. Nag-usap sila ng matagal at nagsaya nang husto. Agad silang naging matalik na magkaibigan. Simula noon, madalas magkasama sina Wang Xizhi at Xie An para magsanay ng kaligrapya at pagpipinta, at naghihikayat sa isa't isa. Naging matalik na magkaibigan sila, na tapat sa isa't isa.
Usage
这个成语用来形容两个人初次见面就感到很亲近,就像老朋友一样合得来。在日常生活中,我们经常可以用这个成语来表达初次见面就很有好感,彼此谈得来,相处融洽。例如,我们可以说:“我和新同事一见如故,相处得很愉快。”
Ang idiom ay ginagamit upang ilarawan ang dalawang tao na nakakaramdam ng koneksyon sa isa't isa na parang kilala na nila ang isa't isa ng matagal, kahit na sa unang pagkikita. Sa pang-araw-araw na buhay, madalas nating gamitin ang idiom na ito upang ipahayag na mayroon tayong magandang pakiramdam sa isang tao sa unang pagkikita, na nagkakasundo tayo, at na tinatamasa natin ang kumpanya ng bawat isa. Halimbawa, masasabi natin: "Agad akong naging close sa bagong kasamahan ko sa trabaho at naging magkaibigan kami."
Examples
-
我和他一见如故,聊了很久。
wǒ hé tā yī jiàn rú gù, liáo le hěn jiǔ.
Agad kaming naging magkaibigan nang una kaming magkita, nag-usap kami ng matagal.
-
我和新同事一见如故,相处得非常愉快。
wǒ hé xīn tóng shì yī jiàn rú gù, xiāng chǔ de fēi cháng yú kuài.
Agad akong naging close sa bagong kasamahan ko sa trabaho.