一见如故 意気投合
Explanation
“一见如故”表示初次见面就感到很亲近,就像老朋友一样合得来。这个成语形容人与人之间初次见面就产生共鸣,彼此惺惺相惜,相处融洽。
「一见如故」は、初めて会ったのに、まるで長い間知っているような親しみを感じること。初対面で意気投合し、すぐに打ち解けて仲良くなる様子を表す言葉です。
Origin Story
在古代的中国,有一个名叫王羲之的书法家,他以其精湛的书法技艺闻名于世。一次,王羲之外出游玩,路过一个山村,遇到了一位名叫谢安的青年。两人初次见面,却有一种似曾相识的感觉,仿佛是久别重逢的老朋友。王羲之对谢安的谈吐和风度十分欣赏,谢安也对王羲之的才华和品格敬佩不已。两人相谈甚欢,一见如故,很快便成了知己。从此以后,王羲之和谢安经常在一起切磋书画,互相勉励,成为了一对肝胆相照的挚友。
古代中国には、王羲之という書道家で、その優れた書道技芸で知られていました。ある日、王羲之は旅行中に山村を訪れ、謝安という若者に出会いました。二人は初対面でしたが、まるで昔からの知り合いのように、再会したような感覚に包まれました。王羲之は謝安の会話と風格に感銘を受け、謝安も王羲之の才能と品格に敬意を抱きました。二人は意気投合し、すぐに意気投合し、親友になりました。その後、王羲之と謝安は頻繁に書画を共にするようになり、互いに励まし合い、心から信頼し合う親友となりました。
Usage
这个成语用来形容两个人初次见面就感到很亲近,就像老朋友一样合得来。在日常生活中,我们经常可以用这个成语来表达初次见面就很有好感,彼此谈得来,相处融洽。例如,我们可以说:“我和新同事一见如故,相处得很愉快。”
この慣用句は、初めて会ったのに、まるで長い間知っているような親しみを感じること。初対面で意気投合し、すぐに打ち解けて仲良くなる様子を表す言葉です。日常会話では、初めて会った人に好感を持ったり、話がはずんだり、仲良く過ごせることを表現する際に使われます。例えば、「私は新しい同僚と意気投合して、とても仲良くやっている。」と言えます。
Examples
-
我和他一见如故,聊了很久。
wǒ hé tā yī jiàn rú gù, liáo le hěn jiǔ.
彼と私は意気投合して、長い時間話し合った。
-
我和新同事一见如故,相处得非常愉快。
wǒ hé xīn tóng shì yī jiàn rú gù, xiāng chǔ de fēi cháng yú kuài.
私は新しい同僚と意気投合して、とても仲良くやっている。