一见如故 yī jiàn rú gù S'entendre bien dès le départ

Explanation

“一见如故”表示初次见面就感到很亲近,就像老朋友一样合得来。这个成语形容人与人之间初次见面就产生共鸣,彼此惺惺相惜,相处融洽。

L'expression "yī jiàn rú gù" signifie se sentir proche de quelqu'un comme si on le connaissait depuis longtemps, même lors d'une première rencontre. Elle décrit la situation où deux personnes ressentent une connexion immédiate, se comprennent intuitivement et apprécient la compagnie de l'autre.

Origin Story

在古代的中国,有一个名叫王羲之的书法家,他以其精湛的书法技艺闻名于世。一次,王羲之外出游玩,路过一个山村,遇到了一位名叫谢安的青年。两人初次见面,却有一种似曾相识的感觉,仿佛是久别重逢的老朋友。王羲之对谢安的谈吐和风度十分欣赏,谢安也对王羲之的才华和品格敬佩不已。两人相谈甚欢,一见如故,很快便成了知己。从此以后,王羲之和谢安经常在一起切磋书画,互相勉励,成为了一对肝胆相照的挚友。

zài gǔ dài de zhōng guó, yǒu yī gè míng jiào wáng xī zhī de shū fǎ jiā, tā yǐ qí jīng zhàn de shū fǎ jì yì wén míng yú shì. yī cì, wáng xī zhī wài chū yóu wán, lù guò yī gè shān cūn, yù dào le yī wèi míng jiào xiè ān de qīng nián. liǎng rén chū cì jiàn miàn, què yǒu yī zhǒng sì céng shì shí de gǎn jué, fǎng fú shì jiǔ bié chóng féng de lǎo péng yǒu. wáng xī zhī duì xiè ān de tán tǔ hé fēng dù fēi cháng shīnshǎng, xiè ān yě duì wáng xī zhī de cái huá hé pǐn gé jìng pèi bù yǐ. liǎng rén xiāng tán shèn huān, yī jiàn rú gù, hěn kuài biàn chéng le zhī jǐ. cóng cǐ yǐ hòu, wáng xī zhī hé xiè ān jīng cháng zài yī qǐ qiē cuō shū huà, hù xiāng miǎn lì, chéng wéi le yī duì gān dǎn xiāng zhào de zhì yǒu.

Dans la Chine antique, il y avait un calligraphe nommé Wang Xizhi, célèbre pour son écriture exquise. Un jour, Wang Xizhi voyageait et est tombé sur un village de montagne où il a rencontré un jeune homme nommé Xie An. Ils se sont rencontrés pour la première fois, mais ils ont eu le sentiment de se connaître depuis longtemps, comme s'ils se retrouvaient après une longue séparation. Wang Xizhi a été impressionné par la conversation et le comportement de Xie An, et Xie An admirait le talent et le caractère de Wang Xizhi. Ils ont beaucoup parlé et se sont entendus à merveille. Ils sont rapidement devenus des confidents. À partir de ce moment, Wang Xizhi et Xie An se sont souvent réunis pour pratiquer la calligraphie et la peinture, s'encourageant mutuellement. Ils sont devenus un couple d'amis proches, dévoués l'un à l'autre.

Usage

这个成语用来形容两个人初次见面就感到很亲近,就像老朋友一样合得来。在日常生活中,我们经常可以用这个成语来表达初次见面就很有好感,彼此谈得来,相处融洽。例如,我们可以说:“我和新同事一见如故,相处得很愉快。”

zhè gè chéng yǔ yòng lái xíng róng liǎng gè rén chū cì jiàn miàn jiù gǎn dào hěn qīn jìn, jiù xiàng lǎo péng yǒu yī yàng hé de lái. zài rì cháng shēng huó zhōng, wǒ men jīng cháng kě yǐ yòng zhè gè chéng yǔ lái biǎo dá chū cì jiàn miàn jiù hěn yǒu hǎo gǎn, bǐ cǐ tán de lái, xiāng chǔ róng qià. lì rú, wǒ men kě yǐ shuō: “wǒ hé xīn tóng shì yī jiàn rú gù, xiāng chǔ de hěn yú kuài.”

L'expression est utilisée pour décrire deux personnes qui se sentent proches l'une de l'autre comme si elles se connaissaient depuis longtemps, même lors d'une première rencontre. Dans la vie quotidienne, nous pouvons souvent utiliser cette expression pour exprimer que nous avons un bon feeling avec quelqu'un lors d'une première rencontre, que nous nous entendons bien et que nous apprécions la compagnie de l'autre. Par exemple, nous pourrions dire: “J'ai tout de suite bien accroché avec mon nouveau collègue, on s'entend très bien.”

Examples

  • 我和他一见如故,聊了很久。

    wǒ hé tā yī jiàn rú gù, liáo le hěn jiǔ.

    Il m'a tout de suite plu et nous avons beaucoup parlé.

  • 我和新同事一见如故,相处得非常愉快。

    wǒ hé xīn tóng shì yī jiàn rú gù, xiāng chǔ de fēi cháng yú kuài.

    J'ai tout de suite bien accroché avec mon nouveau collègue, on s'entend très bien.