一见倾心 İlk görüşte aşk
Explanation
形容对某人一见钟情,爱慕之情油然而生。
Birine ilk görüşte aşık olmayı, yani birini tanır tanır ona karşı güçlü bir çekim hissetmeyi anlatır.
Origin Story
相传古代有一位才华横溢的才子,名叫王郎,他风流倜傥,才华横溢,是当时京城里有名的才子。一日,王郎去参加朋友的诗会,在会上遇到了一个名叫李香君的女子。李香君出身名门,知书达理,而且姿色过人,琴棋书画样样精通。王郎被李香君的才华和美貌深深吸引,两人一见倾心,彼此之间产生了一种强烈的爱情。从那天起,王郎便经常去李香君的家中,两人一起吟诗作对,琴瑟和鸣,感情日益加深。后来,王郎与李香君结婚,夫妻二人感情深厚,恩爱有加,成为当时的一段佳话。
Antik çağlarda Wang Lang adında yetenekli bir adamın yaşadığı söylenir. Zarif ve zekiydi ve başkentin en yetenekli adamı olarak biliniyordu. Bir gün Wang Lang, arkadaşının düzenlediği bir şiir etkinliğine katıldı ve Li Xiangjun adında bir kadınla tanıştı. Li Xiangjun zengin bir aileden geliyordu, eğitimliydi ve kültürlüydü, ayrıca çok güzeldi. Müzik, satranç, kaligrafi ve resim konusunda yetenekliydi. Wang Lang, Li Xiangjun'un yeteneğinden ve güzelliğinden çok etkilendi ve ilk görüşte aşık oldular. O günden sonra Wang Lang sık sık Li Xiangjun'un evini ziyaret etti, birlikte şiir okudular, müzik yaptılar ve aşkları büyüdü. Daha sonra Wang Lang Li Xiangjun ile evlendi ve birbirlerini seven ve birbirlerine bakan ünlü bir çift oldular.
Usage
这个成语用于形容对某人一见钟情,通常用于描写爱情故事。
Bu deyim, birine ilk görüşte aşık olmayı anlatmak için kullanılır ve genellikle aşk hikayelerinde kullanılır.
Examples
-
他与她一见倾心,从此坠入爱河。
tā yǔ tā yī jiàn qīng xīn, cóng cǐ zhuì rù ài hé.
İlk görüşte aşık oldular ve kısa bir süre sonra evlendiler.
-
他对她的才华一见倾心,决心追求她。
tā duì tā de cái huá yī jiàn qīng xīn, jué xīn zhuī qiú tā.
Onun yeteneğine hayran kaldı ve onu elde etmeye karar verdi.