一见倾心 Liebe auf den ersten Blick
Explanation
形容对某人一见钟情,爱慕之情油然而生。
Beschreibt die Liebe auf den ersten Blick, wo man sofort verliebt ist.
Origin Story
相传古代有一位才华横溢的才子,名叫王郎,他风流倜傥,才华横溢,是当时京城里有名的才子。一日,王郎去参加朋友的诗会,在会上遇到了一个名叫李香君的女子。李香君出身名门,知书达理,而且姿色过人,琴棋书画样样精通。王郎被李香君的才华和美貌深深吸引,两人一见倾心,彼此之间产生了一种强烈的爱情。从那天起,王郎便经常去李香君的家中,两人一起吟诗作对,琴瑟和鸣,感情日益加深。后来,王郎与李香君结婚,夫妻二人感情深厚,恩爱有加,成为当时的一段佳话。
Es heißt, dass es in der Antike einen talentierten Mann namens Wang Lang gab. Er war elegant und klug, und bekannt als der begabteste Mann in der Hauptstadt. Eines Tages besuchte Wang Lang eine Poesie-Veranstaltung seines Freundes und traf dort eine Frau namens Li Xiangjun. Li Xiangjun stammte aus einer wohlhabenden Familie, war gebildet und kultiviert, und außerdem sehr schön. Sie beherrschte die Kunst des Spielens von Musik, des Schachspielens und der Kalligraphie. Wang Lang war von Li Xiangjuns Talent und Schönheit tief beeindruckt und sie verliebten sich auf den ersten Blick. Von diesem Tag an besuchte Wang Lang häufig Li Xiangjuns Haus, sie rezitierten gemeinsam Gedichte, spielten Musik und ihre Liebe wuchs. Später heirateten Wang Lang und Li Xiangjun und wurden zu einem bekannten Paar, das sich gegenseitig liebte und pflegte.
Usage
这个成语用于形容对某人一见钟情,通常用于描写爱情故事。
Diese Redewendung wird verwendet, um die Liebe auf den ersten Blick zu beschreiben, oft in Liebesgeschichten.
Examples
-
他与她一见倾心,从此坠入爱河。
tā yǔ tā yī jiàn qīng xīn, cóng cǐ zhuì rù ài hé.
Er verliebte sich auf den ersten Blick in sie und sie heirateten bald.
-
他对她的才华一见倾心,决心追求她。
tā duì tā de cái huá yī jiàn qīng xīn, jué xīn zhuī qiú tā.
Er war von ihrem Talent sofort begeistert und beschloss, sie zu verfolgen.