干柴烈火 Gān Chái Liè Huǒ 마른 장작과 활활 타오르는 불

Explanation

形容男女之间强烈的情欲,多用于不正当的男女关系。也形容情绪高涨、气氛热烈。

남녀 사이의 강렬한 정욕적인 관계를 묘사하며, 종종 부적절한 관계의 문맥에서 사용된다. 또한 고조된 분위기나 열정적인 상황을 표현할 때도 사용된다.

Origin Story

话说很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一位美丽的姑娘名叫阿香,和一位英俊的小伙子李强。两人从小青梅竹马,两小无猜,感情深厚。然而,由于种种原因,他们始终没有公开自己的感情,只能偷偷摸摸地约会。在一个月黑风高的夜晚,他们相约在村口的老槐树下见面。阿香穿着她最漂亮的衣裙,李强也精心打扮了一番。两人见面后,四目相对,立刻感到一股强烈的电流击中全身。他们紧紧拥抱在一起,情不自禁地表达着对彼此的爱恋。这一刻,他们感觉世界上的任何东西都比不上他们之间的爱情,仿佛干柴遇到烈火,瞬间燃起熊熊大火,不可阻挡。他们彼此的心意相通,决定从此不再隐瞒自己的感情,勇敢地追求自己的幸福。

huàshuō hěnjiǔ yǐqián, zài yīgè piānpì de xiǎoshāncūn lǐ, zhù zhe yī wèi měilì de gūniang míng jiào ā xiāng, hé yī wèi yīngjùn de xiǎohuǒzi lǐ qiáng. liǎng rén cóng xiǎo qīngméizhúmǎ, liǎng xiǎo wú cāi, gǎnqíng shēnhòu. rán'ér, yóuyú zhǒngzhǒng yuányīn, tāmen shǐzhōng méiyǒu gōngkāi zìjǐ de gǎnqíng, zhǐ néng tōutōumōumō de yuēhuì. zài yīgè yuè hēi fēng gāo de yèwǎn, tāmen xiāng yuē zài cūn kǒu de lǎo huái shù xià miànjiàn. ā xiāng chuān zhe tā zuì piàoliang de yīqún, lǐ qiáng yě jīngxīn dǎbàn le yī fān. liǎng rén miànjiàn hòu, sì mù xiāngduì, lìkè gǎndào yī gǔ qiángliè de diànliú jī zhòng quán shēn. tāmen jǐnjǐn bǎo huái zài yī qǐ, qíng bù zì jīn de biǎodá zhe duì bǐ cǐ de àiliàn. zhè yī kè, tāmen gǎnjué shìjiè shàng de rènhé dōngxi dōu bǐ bù shàng tāmen zhī jiān de àiqíng, fǎngfú gānchái yùdào lièhuǒ, shùnjiān rán qǐ xióngxióng dàhuǒ, bùkě zǔdǎng. tāmen bǐ cǐ de xīn yì xiāng tōng, juédìng cóng cǐ bù zài yǐnmán zìjǐ de gǎnqíng, yǒnggǎn de zhuīqiú zìjǐ de xìngfú.

옛날 깊은 산골 마을에 아향이라는 아름다운 처녀와 이강이라는 잘생긴 청년이 살았습니다. 두 사람은 어릴 적부터 친하게 지내며 깊은 사랑을 키워 왔지만, 여러 가지 사정으로 감정을 드러내지 못하고 몰래 만남을 이어갔습니다. 어두운 밤, 바람이 세차게 부는 어느 날 밤, 마을 가장자리의 오래된 나무 아래에서 만나기로 약속했습니다. 아향은 가장 예쁜 옷을 입고, 이강도 단정하게 차려입었습니다. 두 사람이 만나 눈이 마주치는 순간, 온몸에 전기가 흐르는 듯한 강렬한 감정을 느꼈습니다. 서로 껴안고 억누를 수 없는 사랑을 표현했습니다. 그 순간, 세상 무엇보다 자신의 사랑이 소중함을 절실히 느꼈습니다. 마치 마른 나무에 큰불이 붙은 것처럼 순식간에 타오르는 불길처럼 멈출 수 없었습니다. 서로의 마음이 통한 두 사람은 이제부터 자신의 마음을 숨기지 않고 용감하게 행복을 추구하기로 결심했습니다.

Usage

常用来形容男女之间热烈而强烈的情感,多用于非正式场合。

cháng yòng lái xiángróng nánnǚ zhī jiān rèliè ér qiángliè de qínggǎn, duō yòng yú fēi zhèngshì chǎnghé

남녀 간의 열정적이고 강렬한 감정을 표현할 때 자주 사용되며, 주로 비공식적인 상황에서 쓰인다.

Examples

  • 他俩真是干柴烈火,很快就结婚了。

    tā liǎ zhēnshi gānchái lièhuǒ, hěn kuài jiù jiéhūn le.

    그들은 마치 마른 장작과 활활 타오르는 불과 같아서 금방 결혼했다.

  • 这两人一见面就干柴烈火,气氛热烈。

    zhè liǎng rén yī jiànmiàn jiù gānchái lièhuǒ, qìfēn rèliè

    이 두 사람은 만나자마자 불꽃이 튀었다.