拳打脚踢 yumruk ve tekme
Explanation
用拳头打,用脚踢。形容痛打。
Birini yumruk ve tekme ile dövmek. Şiddetli bir dayak anlamına gelir.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因不满朝政,常常在酒肆与人争论,言语激烈。一日,李白在长安的一家酒肆与一位官员发生争执,言语不和,官员恼羞成怒,便叫来家丁,对李白拳打脚踢。李白虽然武艺不精,但酒劲上头,也奋起还击,场面混乱不堪。最终,官府介入,才平息了这场冲突。此事传扬开来,许多人都为李白的遭遇感到惋惜,也有人批评李白的行为鲁莽。
Söylendiğine göre Tang Hanedanlığı döneminde, saray politikalarından memnun olmayan Li Bai adında bir şair, genellikle meyhanelerde insanlarla sert sözlerle tartışıyordu. Bir gün, Çangan'daki bir meyhaneden Li Bai bir yetkiliyle tartışmaya girdi ve tartışma büyüdü. Yetkili kızdı ve Li Bai'yi döven adamlarını çağırdı. Li Bai dövüş sanatlarında yetenekli olmasa da, sarhoş olduğu için karşılık verdi ve ortam karıştı. Sonunda yetkililer müdahale ederek çatışmayı sonlandırdı. Olay geniş çapta yayıldı, birçok kişi Li Bai'nin başına gelenlerden üzüntü duyarken, bazıları da onun dikkatsiz davranışlarını eleştirdi.
Usage
作谓语、宾语;形容痛打。
Yüklem, nesne olarak; şiddetli bir dayak anlamına gelir.
Examples
-
他被老板一顿拳打脚踢,伤得不轻。
tā bèi lǎobǎn yīdùn quán dǎ jiǎo tī, shāng de bù qīng。
Patronu tarafından feci şekilde dövüldü ve ağır yaralandı.
-
歹徒对他拳打脚踢,抢走了他的钱包。
dǎitú duì tā quán dǎ jiǎo tī, qiǎng zǒu le tā de qiánbāo。
Haydutlar onu dövdü ve cüzdanını çaldı