拳打脚踢 beat up
Explanation
用拳头打,用脚踢。形容痛打。
To beat someone with fists and feet. It describes a severe beating.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因不满朝政,常常在酒肆与人争论,言语激烈。一日,李白在长安的一家酒肆与一位官员发生争执,言语不和,官员恼羞成怒,便叫来家丁,对李白拳打脚踢。李白虽然武艺不精,但酒劲上头,也奋起还击,场面混乱不堪。最终,官府介入,才平息了这场冲突。此事传扬开来,许多人都为李白的遭遇感到惋惜,也有人批评李白的行为鲁莽。
During the Tang Dynasty, there was a poet named Li Bai who, dissatisfied with court politics, often argued with people in taverns, using harsh words. One day, Li Bai got into an argument with an official in a tavern in Chang'an. Words were exchanged, and the official, angry and ashamed, called his servants, who beat Li Bai up. Although Li Bai wasn’t skilled in martial arts, fuelled by alcohol, he fought back, leading to a chaotic scene. Eventually, the government intervened and settled the conflict. The incident spread far and wide, with many expressing regret over Li Bai's ordeal, and some criticizing his reckless behavior.
Usage
作谓语、宾语;形容痛打。
As predicate, object; describes a severe beating.
Examples
-
他被老板一顿拳打脚踢,伤得不轻。
tā bèi lǎobǎn yīdùn quán dǎ jiǎo tī, shāng de bù qīng。
He was beaten up by his boss and was badly hurt.
-
歹徒对他拳打脚踢,抢走了他的钱包。
dǎitú duì tā quán dǎ jiǎo tī, qiǎng zǒu le tā de qiánbāo。
The thugs beat him up and robbed him of his wallet.