无功而返 eli boş dönmek
Explanation
没有任何收获或结果就回来。比喻努力没有成功。
Hiçbir başarı veya sonuç olmadan geri dönmek. Boşuna çabaların bir metaforu.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他仰慕一位隐居山林的著名道士,听说这位道士练就了一身绝世武功,于是便千里迢迢地前往拜访,希望能学习道士的武功。李白来到深山老林,历经千辛万苦,终于找到了这位道士的隐居之所。他诚恳地向道士请求学习武功,道士见李白如此诚恳,便答应收他为徒。李白欣喜若狂,开始认真学习武功。他每天坚持不懈地练习,从不偷懒。然而,经过几年的刻苦修炼,李白仍然没有掌握任何武功,反而练就了一身伤病,无奈之下,他只好无功而返,带着一身的伤痛和遗憾离开了深山老林。
Söylendiğine göre, Tang Hanedanlığı döneminde, dağlarda yaşayan ünlü bir Taoist rahibi hayran olan Li Bai adında bir şair yaşıyordu. Bu rahibin olağanüstü dövüş sanatları becerileri geliştirdiğini duymuştu, bu yüzden onunla görüşüp ondan öğrenmek için uzun bir yolculuğa çıktı. Çok zorluk çektikten sonra Li Bai sonunda rahibin tenha evini buldu. Rahipten dövüş sanatlarını öğrenmesini alçakgönüllülükle rica etti ve rahip, onun alçakgönüllülüğünden etkilendiği için onu öğrencisi olarak kabul etti. Li Bai çok mutlu oldu ve her gün gayretle çalıştı. Ancak, yıllarca süren zorlu çalışmaların ardından hala hiçbir dövüş sanatını öğrenemedi, hatta birkaç yaralanma da geçirdi. Sonunda hiçbir şey elde edemeden evine döndü ve dağları hayal kırıklığıyla geride bıraktı.
Usage
用于形容事情没有结果而返回。
Hiçbir sonuç vermeden geri dönmeyi tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他兴冲冲地跑去问情况,结果无功而返。
ta xingchongchong de pao qu wen qingkuang, jieguo wugong er fan.
Durumu öğrenmek için koştu, ama eli boş döndü.
-
经过几天的努力,他还是无功而返,十分沮丧。
jingguo ji tiande nuli, ta haishi wugong er fan, shifen jusang
Birkaç günlük çalışmadan sonra, yine de eli boş döndü ve çok hayal kırıklığına uğradı