无功而返 ohne Erfolg zurückkehren
Explanation
没有任何收获或结果就回来。比喻努力没有成功。
Ohne jeglichen Erfolg oder Ergebnis zurückkehren. Eine Metapher für vergebliche Mühen.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他仰慕一位隐居山林的著名道士,听说这位道士练就了一身绝世武功,于是便千里迢迢地前往拜访,希望能学习道士的武功。李白来到深山老林,历经千辛万苦,终于找到了这位道士的隐居之所。他诚恳地向道士请求学习武功,道士见李白如此诚恳,便答应收他为徒。李白欣喜若狂,开始认真学习武功。他每天坚持不懈地练习,从不偷懒。然而,经过几年的刻苦修炼,李白仍然没有掌握任何武功,反而练就了一身伤病,无奈之下,他只好无功而返,带着一身的伤痛和遗憾离开了深山老林。
Ein berühmter Dichter namens Li Bai aus der Tang-Dynastie bewunderte einen Einsiedler namens Li Bai, der in den Bergen lebte. Es hieß, der Einsiedler verfügte über übernatürliche Kampfkünste. Li Bai reiste weit, um den Einsiedler zu treffen, in der Hoffnung, von ihm zu lernen. Nach langer, anstrengender Reise erreichte er endlich den Einsiedler. Dieser stimmte zu, Li Bai zu unterrichten. Li Bai übte fleißig, doch nach vielen Jahren hatte er keine Kampfkünste erlernt. Stattdessen litt er unter zahlreichen Verletzungen. So kehrte er erfolglos zurück.
Usage
用于形容事情没有结果而返回。
Wird verwendet, um zu beschreiben, dass etwas ohne Ergebnis zurückkehrt.
Examples
-
他兴冲冲地跑去问情况,结果无功而返。
ta xingchongchong de pao qu wen qingkuang, jieguo wugong er fan.
Er rannte aufgeregt hin, um nachzufragen, kehrte aber ohne Erfolg zurück.
-
经过几天的努力,他还是无功而返,十分沮丧。
jingguo ji tiande nuli, ta haishi wugong er fan, shifen jusang
Nach mehreren Tagen der Bemühungen kehrte er immer noch erfolglos und sehr niedergeschlagen zurück.