无功而返 вернуться ни с чем
Explanation
没有任何收获或结果就回来。比喻努力没有成功。
Вернуться без каких-либо достижений или результатов. Метафора тщетных усилий.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他仰慕一位隐居山林的著名道士,听说这位道士练就了一身绝世武功,于是便千里迢迢地前往拜访,希望能学习道士的武功。李白来到深山老林,历经千辛万苦,终于找到了这位道士的隐居之所。他诚恳地向道士请求学习武功,道士见李白如此诚恳,便答应收他为徒。李白欣喜若狂,开始认真学习武功。他每天坚持不懈地练习,从不偷懒。然而,经过几年的刻苦修炼,李白仍然没有掌握任何武功,反而练就了一身伤病,无奈之下,他只好无功而返,带着一身的伤痛和遗憾离开了深山老林。
Говорят, во времена династии Тан жил поэт по имени Ли Бай, который восхищался известным даосским монахом, живущим в горах. Он слышал, что этот монах овладел необычайными навыками боевых искусств, поэтому отправился в далекое путешествие, чтобы встретиться с ним и научиться у него. После многих трудностей Ли Бай наконец-то нашел уединенное жилище монаха. Он смиренно попросил монаха научить его боевым искусствам, и монах, впечатленный его смирением, принял его в ученики. Ли Бай был очень рад и усердно тренировался каждый день. Однако, после многих лет упорных тренировок он так и не освоил ни одного боевого искусства, более того, получил несколько травм. В конце концов, он вернулся домой ни с чем, оставив горы с чувством разочарования.
Usage
用于形容事情没有结果而返回。
Используется для описания возвращения безрезультатно.
Examples
-
他兴冲冲地跑去问情况,结果无功而返。
ta xingchongchong de pao qu wen qingkuang, jieguo wugong er fan.
Он помчался выяснять ситуацию, но вернулся ни с чем.
-
经过几天的努力,他还是无功而返,十分沮丧。
jingguo ji tiande nuli, ta haishi wugong er fan, shifen jusang
После нескольких дней упорной работы он всё равно вернулся ни с чем и был очень расстроен