无功而返 wú gōng ér fǎn umuwi nang walang dala

Explanation

没有任何收获或结果就回来。比喻努力没有成功。

Ang pag-uwi nang walang anumang nagawa o resulta. Isang metapora para sa mga walang-saysay na pagsisikap.

Origin Story

话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他仰慕一位隐居山林的著名道士,听说这位道士练就了一身绝世武功,于是便千里迢迢地前往拜访,希望能学习道士的武功。李白来到深山老林,历经千辛万苦,终于找到了这位道士的隐居之所。他诚恳地向道士请求学习武功,道士见李白如此诚恳,便答应收他为徒。李白欣喜若狂,开始认真学习武功。他每天坚持不懈地练习,从不偷懒。然而,经过几年的刻苦修炼,李白仍然没有掌握任何武功,反而练就了一身伤病,无奈之下,他只好无功而返,带着一身的伤痛和遗憾离开了深山老林。

hua shuo tang chao shiqi, you yi wei ming jiao li bai de shiren, ta yangmu yi wei yinju shanlin de zhu ming daoshi, ta ting shuo zhe wei daoshi lianjiu le yishen jue shi wugong, yushi bian qianli qiao qiao di qianwang baifang, xiwang neng xuexi daoshi de wugong. li bai lai dao shen shan laolin, li jing qianxin wan ku, zhongyu zhaodao le zhe wei daoshi de yinju zhi suo. ta chengken de xiang daoshi qingqiu xuexi wugong, daoshi jian li bai ruci chengken, bian daying shou ta wei tu. li bai xinxi ruokuang, kaishi renzhen xuexi wugong. ta meitian jianchi buxie de lianxi, cong bu toulan. ran er, jingguo ji nian de keku xiu lian, li bai rengran meiyou zhangwo renhe wugong, faner lianjiu le yishen shangbing, wunai zhi xia, ta zhi hao wugong er fan, dai zhe yishen de shangtong he yihan likai le shen shan laolin.

Sinasabi na, noong panahon ng Dinastiyang Tang, may isang makata na nagngangalang Li Bai na humanga sa isang kilalang Taoist priest na naninirahan sa mga bundok. Narinig niya na ang Taoist priest na ito ay nag-aral ng mga pambihirang kasanayan sa martial arts, kaya't naglakbay siya nang malayo upang makipagkita sa kanya at matuto mula sa kanya. Matapos ang maraming paghihirap, natagpuan ni Li Bai ang liblib na tahanan ng pari. Magalang siyang humingi na matuto ng martial arts sa pari, at ang pari, na humanga sa kanyang pagiging magalang, ay tinanggap siya bilang isang alagad. Tuwang-tuwa si Li Bai at masigasig na nagsanay araw-araw. Gayunpaman, pagkatapos ng maraming taon ng masipag na pagsasanay, hindi pa rin niya nakuha ang anumang martial arts, sa halip ay nakaranas siya ng ilang pinsala. Sa huli, umuwi siya na walang nagawa, iniwan ang mga bundok na may nadarama na pagkadismaya.

Usage

用于形容事情没有结果而返回。

yongyu xingrong shiqing meiyou jieguo er fanhui

Ginagamit upang ilarawan ang pag-uwi nang walang anumang resulta.

Examples

  • 他兴冲冲地跑去问情况,结果无功而返。

    ta xingchongchong de pao qu wen qingkuang, jieguo wugong er fan.

    Nagmadali siyang magtanong tungkol sa sitwasyon, ngunit umuwi siyang walang dala.

  • 经过几天的努力,他还是无功而返,十分沮丧。

    jingguo ji tiande nuli, ta haishi wugong er fan, shifen jusang

    Pagkatapos ng ilang araw na pagsusumikap, siya ay umuwi pa rin na walang dala at labis na nabigo