一无所获 yi wú suǒ huò walang nakuha

Explanation

指没有任何收获,什么也没得到。

Ibig sabihin nito ay walang ani, walang nakuha.

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李白的书生,他怀揣着满腔抱负,千里迢迢来到长安城,一心想求得功名,光宗耀祖。他四处拜访达官显贵,希望得到他们的赏识与提拔。然而,他怀才不遇,求官之路十分坎坷。他四处奔波,递交了无数封求官信,却总是石沉大海,毫无音讯。即使偶然得到一些官员的接见,也往往因为他的性格过于直率,言语得罪了权贵,最终一无所获,空手而归。在长安城住了许多年,他不但没有得到任何官职,反而囊中羞涩,生活日渐窘迫。无奈之下,他只好离开了长安,踏上了漫漫的旅程,继续追寻自己的理想。最终,他还是在诗歌创作上取得了巨大的成就,名扬天下。

huashuo tangchao shiqi, you ge ming jiao li bai de shusheng, ta huaicuai zhe man qiang bao fu, qianli tiaotiao lai dao chang'an cheng, yixin xiang qiu de gongming, guangzong yaozu. ta sichu baifang da guan xian gui, xiwang dedao tamen de shangshi yu tiba. raner, ta huaicai buyu, qiu guan zhili shifen kanke. ta sichu benbo, di jiao le wushu feng qiu guan xin, que zongshi shi chen dahai, haowu yinxun. jishi ou ran dedao yixie guan yuan de jie jian, ye wang wang yinwei ta de xingge guo yu zhi shuai, yanyu donde le quangui, zhongjiu yi wuso huo, kongshou ergui. zai chang'an cheng zhu le xu duo nian, ta bu dan meiyou dedao renhe guan zhi, faner nangzhong xiu se, shenghuo rijian jiongpo. wunai zhi xia, ta zhi hao li kai le chang'an, ta shang le manman de lücheng, jixu zhuixun zijide lixiang. zhongjiu, ta haishi zai shige chuangzuo shang qude le ju da de chengjiu, mingyang tianxia.

Sinasabing noong panahon ng Tang Dynasty, may isang iskolar na nagngangalang Li Bai na, taglay ang matataas na ambisyon, ay naglakbay nang malayo patungo sa lungsod ng Chang'an, umaasang makamit ang katanyagan at karangalan at mapaligaya ang kanyang mga ninuno. Binisita niya ang maraming mataas na opisyal at umaasang makakamtan ang kanilang pagpapahalaga at promosyon. Gayunpaman, nabigo siyang makakuha ng trabaho, at ang landas ng kanyang karera ay napaka-magulo. Naglakbay siya nang malawakan at nagpadala ng napakaraming aplikasyon, ngunit palaging walang tugon. Kahit na paminsan-minsan ay nakakausap niya ang isang opisyal, madalas niyang nasasaktan ang damdamin nito sa pamamagitan ng kanyang prangka at diretsahang pag-uugali at mga salita, at sa huli ay umuuwi siyang walang dala. Pagkatapos ng maraming taon sa Chang'an, hindi lamang siya nakakuha ng anumang posisyon, ngunit naging mahirap din siya, at ang kanyang kalagayan sa buhay ay lalong lumala. Sa huli, kinailangan niyang iwanan ang Chang'an at nagsimula ng mahabang paglalakbay upang ituloy ang kanyang mga pangarap. Gayunpaman, sa huli, nakamit niya ang malaking tagumpay sa pagsulat ng mga tula at naging sikat sa buong mundo.

Usage

用于形容没有得到任何收获。

yongyu xingrong meiyou dedao renhe shouhuo

Ginagamit upang ilarawan ang sitwasyon kung saan walang nakuha.

Examples

  • 经过几个月的努力,他最终还是一无所获。

    jingguo jige yue de nuli, ta zhongyu haishi yi wuso huo. ta zhao gongzuo zhao le henjiu, yi wuso huo, feichang jusang

    Pagkatapos ng ilang buwan ng pagsusumikap, wala pa rin siyang nakuha.

  • 他找工作找了很久,一无所获,非常沮丧。

    Matagal na siyang naghahanap ng trabaho ngunit hindi siya nagtagumpay, at siya ay labis na nadismaya.