无功而返 wú gōng ér fǎn 無功に終わる

Explanation

没有任何收获或结果就回来。比喻努力没有成功。

何の成果も結果もなく帰ってくること。成果のない努力の比喩。

Origin Story

话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他仰慕一位隐居山林的著名道士,听说这位道士练就了一身绝世武功,于是便千里迢迢地前往拜访,希望能学习道士的武功。李白来到深山老林,历经千辛万苦,终于找到了这位道士的隐居之所。他诚恳地向道士请求学习武功,道士见李白如此诚恳,便答应收他为徒。李白欣喜若狂,开始认真学习武功。他每天坚持不懈地练习,从不偷懒。然而,经过几年的刻苦修炼,李白仍然没有掌握任何武功,反而练就了一身伤病,无奈之下,他只好无功而返,带着一身的伤痛和遗憾离开了深山老林。

hua shuo tang chao shiqi, you yi wei ming jiao li bai de shiren, ta yangmu yi wei yinju shanlin de zhu ming daoshi, ta ting shuo zhe wei daoshi lianjiu le yishen jue shi wugong, yushi bian qianli qiao qiao di qianwang baifang, xiwang neng xuexi daoshi de wugong. li bai lai dao shen shan laolin, li jing qianxin wan ku, zhongyu zhaodao le zhe wei daoshi de yinju zhi suo. ta chengken de xiang daoshi qingqiu xuexi wugong, daoshi jian li bai ruci chengken, bian daying shou ta wei tu. li bai xinxi ruokuang, kaishi renzhen xuexi wugong. ta meitian jianchi buxie de lianxi, cong bu toulan. ran er, jingguo ji nian de keku xiu lian, li bai rengran meiyou zhangwo renhe wugong, faner lianjiu le yishen shangbing, wunai zhi xia, ta zhi hao wugong er fan, dai zhe yishen de shangtong he yihan likai le shen shan laolin.

唐の時代に、李白という有名な詩人がいました。彼は山中に隠棲する有名な道士に憧れていました。その道士は、世にも稀な武術の達人であるという噂を耳にしていたのです。李白はその武術を習得しようと、はるばる道士の住む山奥を訪ねました。多くの困難を乗り越え、ようやく道士の庵を見つけました。彼は道士に武術を習うことを懇願し、道士はその誠意に心を打たれ、弟子として受け入れることにしました。李白は大喜びし、毎日熱心に武術の修行に励みました。しかし、何年も厳しい修行を積んだにもかかわらず、李白は武術を何も習得することができませんでした。その上、多くの怪我を負ってしまいました。やむを得ず、彼は何も成果を得られずに故郷へ帰ることとなりました。山奥を傷だらけの体と後悔を抱えて後にしました。

Usage

用于形容事情没有结果而返回。

yongyu xingrong shiqing meiyou jieguo er fanhui

結果を得られずに帰ってきたことを表現する際に使われます。

Examples

  • 他兴冲冲地跑去问情况,结果无功而返。

    ta xingchongchong de pao qu wen qingkuang, jieguo wugong er fan.

    彼は状況を尋ねようと急いで行ったが、結局成果なく帰ってきた。

  • 经过几天的努力,他还是无功而返,十分沮丧。

    jingguo ji tiande nuli, ta haishi wugong er fan, shifen jusang

    数日間の努力の後も、彼は依然として成果なく戻り、非常に落胆していた。