溜须拍马 liū xū pāi mǎ yalakalık

Explanation

溜须拍马指为了讨好别人而说好话,奉承拍马屁。

Yalakalık yapmak, birini memnun etmek için güzel sözler söylemek ve yalakalık yapmak anlamına gelir.

Origin Story

话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他虽然才华横溢,但是性格孤傲,不善于逢迎拍马。一次,他被邀请参加朝廷宴会,席间,许多官员都争先恐后地向皇帝献媚,溜须拍马,好不热闹。李白却独自坐在一旁,静静地喝酒,对那些阿谀奉承的场面不屑一顾。皇帝注意到了他,问他为何不说话。李白答道:“臣不善于言语,只会写诗。”皇帝看他并非刻意回避,反而对他的率真感到欣赏,因此并没有责怪他。后来,李白凭借自己的才华,在朝廷上也占有一席之地,深受皇帝的赏识。这个故事告诉我们,真才实学比溜须拍马更重要,踏实做事才能获得真正的成功。

huà shuō táng cháo shíqī, yǒu gè jiào lǐ bái de shīrén, tā suīrán cáihuá héngyì, dànshì xìnggé gū ào, bù shàn yú féngyíng pāi mǎ. yī cì, tā bèi yāoqǐng cānjiā cháoting yànhuì, xí jiān, xǔduō guān yuán dōu zhēng xiān kǒuhòu de xiàng huángdì xiàn mèi, liū xū pāi mǎ, hǎo bù rènao. lǐ bái què dúzì zuò zài yī páng, jìngjìng de hē jiǔ, duì nàxiē āyú fèngchéng de chǎngmiàn bù xiè yīgù. huángdì zhùyì dàole tā, wèn tā wèihé bù shuō huà. lǐ bái dá dào: “chén bù shàn yú yányǔ, zhǐ huì xiě shī.” huángdì kàn tā bìngfēi kèyì huíbì, fǎn'ér duì tā de shuài zhēn gǎndào xīnshǎng, yīncǐ bìng méiyǒu zéguài tā. hòulái, lǐ bái píngjì zìjǐ de cáihuá, zài cháoting shàng yě zhàn yǒu yī xí zhīdì, shēn shòu huángdì de shǎngshí. zhège gùshì gàosù wǒmen, zhēn cái shíxué bǐ liū xū pāi mǎ gèng zhòngyào, tàshi zuòshì cáinéng huòdé zhēnzhèng de chénggōng.

Tang Hanedanlığı sırasında, çok yetenekli olmasına rağmen gururlu bir kişiliğe sahip ve yalakalık yapmada iyi olmayan Li Bai adında bir şairin yaşadığı söylenir. Bir gün saray ziyafetine davet edildi. Birçok yetkili imparatoru memnun etmek için birbirleriyle yarıştı. Li Bai ise kenarda oturmuş, sessizce şarap içiyordu ve yalakalık manzarasını küçümsüyordu. İmparator onu fark etti ve neden konuşmadığını sordu. Li Bai, "Konuşmada iyi değilim, sadece şiir yazabiliyorum." diye cevap verdi. İmparator onun kasıtlı olarak kaçındığını değil, dürüstlüğünü takdir ettiğini görünce onu azarlamamıştır. Daha sonra, yeteneği sayesinde Li Bai sarayda da yer edindi ve imparator tarafından çok takdir gördü. Bu hikaye bize gerçek yeteneğin yalakalıktan çok daha önemli olduğunu ve sıkı çalışmanın gerçek başarıya götürdüğünü öğretiyor.

Usage

用作谓语、宾语;比喻为了讨好别人而说好话、奉承拍马屁。

yòng zuò wèiyǔ, bǐnyǔ; bǐ yù wèile tǎohǎo biérén ér shuō hǎo huà, fèngchéng pāi mǎpì

Yüklem ve nesne olarak kullanılır; birini memnun etmek için güzel sözler söylemek ve yalakalık yapmak.

Examples

  • 他总是溜须拍马,想得到上司的赏识。

    tā zǒngshì liū xū pāi mǎ, xiǎng dé dào shàngsī de shǎngshí

    Her zaman üstlerinden beğeni kazanmak için yalakalık yapar.

  • 那些溜须拍马的小人,最终都不会有好下场。

    nàxiē liū xū pāi mǎ de xiǎorén, zuìzhōng dōu bù huì yǒu hǎo xiàchǎng

    Bu yalakalar sonunda iyi bir son bulamazlar