狐狸尾巴 tilki kuyruğu
Explanation
比喻坏人的本来面目或迷惑人的罪证。
Bir kötücülün gerçek doğasını veya aldatmayı açığa çıkaran kanıtlara işaret eder.
Origin Story
从前,在一个偏僻的山村里,住着一只狡猾的狐狸。它经常化身为美丽的女子,迷惑村里的年轻人,骗取他们的钱财和食物。有一次,它化身为一位美丽的姑娘,来到村长的家里做客。村长是个老谋深算的人,他一眼就看穿了狐狸的伪装。他邀请狐狸与他下棋,并故意在棋盘上设置陷阱,诱使狐狸露出狐狸尾巴。果然,当狐狸得意洋洋地以为自己要赢的时候,村长突然揭开了狐狸的伪装,露出它的狐狸尾巴。狐狸的诡计被识破了,它慌忙逃走,再也不敢在村里出现。从此以后,狐狸尾巴就成了坏人或骗子暴露自己本来面目的代名词。
Çok eski zamanlarda, ıssız bir dağ köyünde kurnaz bir tilki yaşıyordu. Köydeki gençleri kandırıp paralarını ve yiyeceklerini çalmak için sık sık güzel bir kadına dönüşürdü. Bir keresinde güzel bir kıza dönüşerek köy ağasının evini ziyaret etti. Köy ağası zeki bir adamdı, tilkinin kılığını hemen anladı. Tilkiyi satranç oynamaya davet etti ve tilkinin kuyruğunu göstermeye zorlamak için satranç tahtasına tuzaklar kurdu. Nitekim tilki kazandığını sanarak kendini beğenmişken, köy ağası tilkinin kılığını aniden ortaya çıkardı ve kuyruğunu gösterdi. Tilkinin hilesi ortaya çıktı, aceleyle kaçtı ve köyde bir daha görünmedi. O zamandan beri tilki kuyruğu, gerçek doğalarını gösteren kötü kişilerin veya dolandırıcıların eş anlamlısı haline geldi.
Usage
多用于比喻句,指坏人或骗子暴露自己本来面目的证据。
Sıklıkla metaforlarda kullanılır, bir kötücülün veya dolandırıcı kişinin gerçek doğasını ortaya çıkaran kanıtlara işaret eder.
Examples
-
他那虚伪的笑容,暴露了他的狐狸尾巴。
ta na xuwei de xiaorong,baoluo le ta de huli weiba.bie kan ta biaoqian yitao beihou yitao,ta de huli weiba chicao hui luochulai de.
İkiyüzlü gülüşü gerçek yüzünü ortaya çıkardı.
-
别看他表面一套背后一套,他的狐狸尾巴迟早会露出来的。
Ne kadar gizlense de gerçek yüzü sonunda ortaya çıkacaktır.