狐狸尾巴 여우꼬리
Explanation
比喻坏人的本来面目或迷惑人的罪证。
악당의 본성이나 사람을 현혹하는 증거를 비유적으로 이르는 말이다.
Origin Story
从前,在一个偏僻的山村里,住着一只狡猾的狐狸。它经常化身为美丽的女子,迷惑村里的年轻人,骗取他们的钱财和食物。有一次,它化身为一位美丽的姑娘,来到村长的家里做客。村长是个老谋深算的人,他一眼就看穿了狐狸的伪装。他邀请狐狸与他下棋,并故意在棋盘上设置陷阱,诱使狐狸露出狐狸尾巴。果然,当狐狸得意洋洋地以为自己要赢的时候,村长突然揭开了狐狸的伪装,露出它的狐狸尾巴。狐狸的诡计被识破了,它慌忙逃走,再也不敢在村里出现。从此以后,狐狸尾巴就成了坏人或骗子暴露自己本来面目的代名词。
옛날 깊은 산골 마을에 아주 교활한 여우가 살았습니다. 이 여우는 종종 아름다운 여인으로 변신하여 마을 청년들을 속여 돈과 음식을 빼앗곤 했습니다. 어느 날, 아름다운 처녀로 변신하여 마을 원장의 집에 놀러 갔습니다. 마을 원장은 매우 영리한 사람이었기에 여우의 변장을 간파했습니다. 그는 여우를 바둑으로 유혹하여 일부러 바둑판에 함정을 설치하여 여우의 꼬리를 드러내도록 했습니다. 과연 여우가 승리를 확신하며 흥분하는 순간, 원장은 갑자기 여우의 변장을 벗겨내고 여우의 꼬리를 드러냈습니다. 여우의 계략은 실패로 돌아갔고, 여우는 허둥지둥 도망가서 다시는 마을에 나타나지 않았습니다. 그때부터 여우의 꼬리는 악당이나 사기꾼이 자신의 본모습을 드러내는 것을 비유하는 말이 되었습니다.
Usage
多用于比喻句,指坏人或骗子暴露自己本来面目的证据。
비유적으로 많이 사용되며, 악당이나 사기꾼이 자신의 본모습을 드러내는 증거를 가리킨다.
Examples
-
他那虚伪的笑容,暴露了他的狐狸尾巴。
ta na xuwei de xiaorong,baoluo le ta de huli weiba.bie kan ta biaoqian yitao beihou yitao,ta de huli weiba chicao hui luochulai de.
그의 위선적인 미소는 그의 진짜 속마음을 드러냈다.
-
别看他表面一套背后一套,他的狐狸尾巴迟早会露出来的。
아무리 잘 위장해도 그의 진짜 모습은 결국 드러날 것이다.