了解停靠站点 Otobüs Duraklarını Anlamak liǎojiě tíngkào zhàn diǎn

Diyaloglar

Diyaloglar 1

中文

A:请问,这趟公交车会在哪个站点停靠?
B:这趟车会在市中心广场、人民公园和火车站这三个站点停靠。
C:谢谢!请问这些站点都有哪些标志性建筑物可以作为参考?
B:市中心广场有市政府大楼,人民公园有公园入口的大牌坊,火车站就很好认,建筑非常醒目。
A:太感谢了!我第一次来这里,这些信息帮了我很大的忙。
B:不客气,祝您旅途愉快!

拼音

A:qingwen,zhetang gongjiaoche hui zai nage zhandian tingkao?
B:zhetang che hui zai shichongxin guangchang,renmin gongyuan he huochezhan zhe san ge zhandian tingkao。
C:xiexie!qingwen zhexie zhandian dou you na xie biaozhixing jianzhuwu keyi zuowei cankao?
B:shichongxin guangchang you shizhengfu dalou,renmin gongyuan you gongyuan rukou de dapai fang,huochezhan jiu hen hao ren,jianzhu feichang xingmu。
A:tai ganxie le!wo di yici lai zheli,zhexie xinxi bang le wo hen da de mang。
B:bukeqi,zhu nin lvtou yukuai!

Turkish

A: Özür dilerim, bu otobüs hangi durakta duruyor?
B: Bu otobüs üç durakta duruyor: Şehir Merkezi Meydanı, Halk Parkı ve Tren İstasyonu.
C: Teşekkürler! Bu durakların başlıca binaları referans olarak kullanılabilir mi?
B: Şehir Merkezi Meydanı'nda belediye binası var, Halk Parkı'nda park girişinde büyük bir kemer var ve tren istasyonu çok kolay tanınabilir; bina çok göze çarpan.
A: Çok teşekkür ederim! İlk defa buradayım ve bu bilgiler çok yardımcı oldu.
B: Rica ederim, iyi yolculuklar!

Diyaloglar 2

中文

A:请问,这趟公交车会在哪个站点停靠?
B:这趟车会在市中心广场、人民公园和火车站这三个站点停靠。
C:谢谢!请问这些站点都有哪些标志性建筑物可以作为参考?
B:市中心广场有市政府大楼,人民公园有公园入口的大牌坊,火车站就很好认,建筑非常醒目。
A:太感谢了!我第一次来这里,这些信息帮了我很大的忙。
B:不客气,祝您旅途愉快!

Turkish

A: Özür dilerim, bu otobüs hangi durakta duruyor?
B: Bu otobüs üç durakta duruyor: Şehir Merkezi Meydanı, Halk Parkı ve Tren İstasyonu.
C: Teşekkürler! Bu durakların başlıca binaları referans olarak kullanılabilir mi?
B: Şehir Merkezi Meydanı'nda belediye binası var, Halk Parkı'nda park girişinde büyük bir kemer var ve tren istasyonu çok kolay tanınabilir; bina çok göze çarpan.
A: Çok teşekkür ederim! İlk defa buradayım ve bu bilgiler çok yardımcı oldu.
B: Rica ederim, iyi yolculuklar!

Sık Kullanılan İfadeler

了解停靠站点

liǎojiě tíngkào zhàn diǎn

Otobüs duraklarını anlamak

Kültürel Arka Plan

中文

在中国,公交车停靠站点的标志通常比较醒目,并且站点名称清晰易懂。一些大型站点还会配备电子显示屏,显示公交车到站信息。在一些旅游城市,站点标志还会用多种语言标注。

拼音

zai Zhongguo,gongjiaoche tingkaozhandian de biaozhi tongchang bijiao xingmu,bingqie zhandian mingcheng qingxi yidong。yixie da xing zhandian hai hui peibei dian zi xianshiping,xianshi gongjiaoche dao zhan xinxi。zai yixie lvyou chengshi,zhandian biaozhi hai hui yong duo zhong yuyan biaozhu。

Turkish

Çin'de otobüs duraklarının işaretleri genellikle çok belirgindir ve durak isimleri açık ve anlaşılırdır. Bazı büyük duraklar ayrıca otobüs varış bilgilerini gösteren elektronik ekranlara da sahiptir. Bazı turistik şehirlerde, durak işaretleri birden fazla dilde de etiketlenmiştir

Gelişmiş İfadeler

中文

请问下一班车大约多久之后到达?

除了这个站点,附近还有其他交通工具吗?

这个站点附近有什么便利设施吗?

拼音

qingwen xiayiban che dayue duojiaoshihou daoda? chule zhege zhandian,fujin hai you qita jiaotong gongju ma? zhege zhandian fujin you shenme bianli sheshi ma?

Turkish

Sonraki otobüs yaklaşık ne zaman gelecek? Bu durağın dışında, yakınlarda başka ulaşım araçları var mı? Bu durağın yakınında ne gibi olanaklar var?

Kültürel Tabuklar

中文

在问路或询问站点信息时,语气应保持礼貌和谦逊,避免使用命令式语气。

拼音

zài wèn lù huò xúnwèn zhàn diǎn xìnxī shí,yǔqì yìng bǎochí lǐmào hé qiānxùn,bìmiǎn shǐyòng mìnglìngshì yǔqì。

Turkish

Yol tarifi veya durak bilgisi sorarken, emir kipi kullanmaktan kaçınarak, nazik ve mütevazı bir tonlama kullanılmalıdır.

Ana Noktalar

中文

在询问站点信息时,应尽量明确具体,例如,告知目的地或想乘坐的公交车路线号。

拼音

zài xúnwèn zhàn diǎn xìnxī shí,yīng jǐnliàng míngquè jùtǐ,lìrú,gào zhī mùdìdì huò xiǎng chéngzuò de gōngjiāo chē lùxiànhào。

Turkish

Durak bilgisi sorarken, örneğin gideceğiniz yeri veya binmek istediğiniz otobüs hattı numarasını belirterek, olabildiğince açık ve spesifik olun.

Alıştırma İpucu

中文

可以先从简单的问答开始练习,逐步增加对话的复杂程度。 可以和朋友或家人一起练习,模拟真实的场景。 可以利用一些在线学习资源,例如APP或网站,进行练习。

拼音

keyi xian cong jiandande wenda kaishi lianxi,zubuzengjia duihua de fuza chengdu。 keyi he pengyou huojiaren yiqilianxi,moniao zhenshide changjing。 keyi liyong yixie zaixianxuexi ziyuan,liru APP huo wangzhan,jinxing lianxi。

Turkish

Basit soru-cevap alışverişleriyle pratik yapabilir, konuşmanın karmaşıklığını kademeli olarak artırabilirsiniz. Gerçek hayattaki senaryoları simüle ederek arkadaşlarınızla veya ailenizle pratik yapabilirsiniz. Uygulama veya web sitesi gibi çevrimiçi öğrenme kaynaklarını kullanarak pratik yapabilirsiniz