了解停靠站点 Понимание автобусных остановок
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:请问,这趟公交车会在哪个站点停靠?
B:这趟车会在市中心广场、人民公园和火车站这三个站点停靠。
C:谢谢!请问这些站点都有哪些标志性建筑物可以作为参考?
B:市中心广场有市政府大楼,人民公园有公园入口的大牌坊,火车站就很好认,建筑非常醒目。
A:太感谢了!我第一次来这里,这些信息帮了我很大的忙。
B:不客气,祝您旅途愉快!
拼音
Russian
A: Извините, на каких остановках останавливается этот автобус?
B: Этот автобус останавливается на трех остановках: на площади в центре города, в Народном парке и на вокзале.
C: Спасибо! Есть ли какие-нибудь знаковые здания на этих остановках, которые можно использовать в качестве ориентира?
B: На площади в центре города находится здание городской администрации, в Народном парке — большая арка у входа в парк, а вокзал очень легко узнать — здание очень приметное.
A: Большое спасибо! Я здесь впервые, и эта информация очень полезна.
B: Пожалуйста, приятной поездки!
Диалоги 2
中文
A:请问,这趟公交车会在哪个站点停靠?
B:这趟车会在市中心广场、人民公园和火车站这三个站点停靠。
C:谢谢!请问这些站点都有哪些标志性建筑物可以作为参考?
B:市中心广场有市政府大楼,人民公园有公园入口的大牌坊,火车站就很好认,建筑非常醒目。
A:太感谢了!我第一次来这里,这些信息帮了我很大的忙。
B:不客气,祝您旅途愉快!
Russian
A: Извините, на каких остановках останавливается этот автобус?
B: Этот автобус останавливается на трех остановках: на площади в центре города, в Народном парке и на вокзале.
C: Спасибо! Есть ли какие-нибудь знаковые здания на этих остановках, которые можно использовать в качестве ориентира?
B: На площади в центре города находится здание городской администрации, в Народном парке — большая арка у входа в парк, а вокзал очень легко узнать — здание очень приметное.
A: Большое спасибо! Я здесь впервые, и эта информация очень полезна.
B: Пожалуйста, приятной поездки!
Часто используемые выражения
了解停靠站点
Понимание автобусных остановок
Культурный фон
中文
在中国,公交车停靠站点的标志通常比较醒目,并且站点名称清晰易懂。一些大型站点还会配备电子显示屏,显示公交车到站信息。在一些旅游城市,站点标志还会用多种语言标注。
拼音
Russian
В Китае указатели автобусных остановок обычно хорошо видны, а названия остановок чёткие и понятные. На некоторых крупных остановках также есть электронные табло, отображающие информацию о прибытии автобусов. В некоторых туристических городах указатели остановок также дублируются на нескольких языках
Продвинутые выражения
中文
请问下一班车大约多久之后到达?
除了这个站点,附近还有其他交通工具吗?
这个站点附近有什么便利设施吗?
拼音
Russian
Примерно через сколько придет следующий автобус? Кроме этой остановки, есть ли поблизости другие транспортные средства? Какие удобства есть рядом с этой остановкой?
Культурные запреты
中文
在问路或询问站点信息时,语气应保持礼貌和谦逊,避免使用命令式语气。
拼音
zài wèn lù huò xúnwèn zhàn diǎn xìnxī shí,yǔqì yìng bǎochí lǐmào hé qiānxùn,bìmiǎn shǐyòng mìnglìngshì yǔqì。
Russian
Задавая вопросы о маршруте или информации об остановке, следует сохранять вежливый и скромный тон, избегая повелительного наклонения.Ключевые точки
中文
在询问站点信息时,应尽量明确具体,例如,告知目的地或想乘坐的公交车路线号。
拼音
Russian
Задавая вопросы об остановках, следует быть максимально точным и конкретным, например, указать пункт назначения или номер автобусного маршрута.Советы для практики
中文
可以先从简单的问答开始练习,逐步增加对话的复杂程度。 可以和朋友或家人一起练习,模拟真实的场景。 可以利用一些在线学习资源,例如APP或网站,进行练习。
拼音
Russian
Можно начать с практики простых вопросов и ответов, постепенно увеличивая сложность диалога. Можно практиковаться с друзьями или членами семьи, имитируя реальные ситуации. Можно использовать онлайн-ресурсы для обучения, такие как приложения или веб-сайты, для практики