呼叫服务员 Garson Çağırmak hūjiào fúwùyuán

Diyaloglar

Diyaloglar 1

中文

服务员:您好,请问有什么需要?
顾客:您好,麻烦您帮我加些醋。
服务员:好的,请稍等。
顾客:谢谢。
服务员:不客气。

拼音

fuwuyuan: nín hǎo, qǐngwèn yǒu shénme xūyào?
kehu: nín hǎo, máfan nín bāng wǒ jiā xiē cù.
fuwuyuan: hǎode, qǐng shāo děng.
kehu: xièxie.
fuwuyuan: bù kèqì.

Turkish

Garson: Merhaba, neye ihtiyacınız var?
Müşteri: Merhaba, lütfen bana biraz sirke ekler misiniz?
Garson: Tamam, lütfen biraz bekleyin.
Müşteri: Teşekkür ederim.
Garson: Rica ederim.

Diyaloglar 2

中文

服务员:您好,请问需要点什么?
顾客:你好,请问这道菜怎么做?
服务员:这道菜是[菜名],做法是…
顾客:好的,谢谢。
服务员:不用谢。

拼音

fuwuyuan: nín hǎo, qǐngwèn xūyào diǎn shénme?
kehu: nǐ hǎo, qǐngwèn zhè dào cài zěnme zuò?
fuwuyuan: zhè dào cài shì [cài míng], zuòfǎ shì…
kehu: hǎode, xièxie.
fuwuyuan: bù yòng xiè.

Turkish

Garson: Merhaba, sipariş vermek ister misiniz?
Müşteri: Merhaba, bu yemek nasıl yapılır?
Garson: Bu yemek [yemek adı]'dır, şöyle yapılır…
Müşteri: Tamam, teşekkür ederim.
Garson: Rica ederim.

Diyaloglar 3

中文

顾客:服务员,买单!
服务员:好的,请稍等。您的总共是[金额]元。
顾客:好的,支付宝支付。
服务员:好的,请您扫码支付。
顾客:谢谢!
服务员:不客气!

拼音

kehù: fúwùyuán, mǎi dān!
fuwùyuán: hǎode, qǐng shāo děng. nín de zǒnggòng shì [jīn'é] yuán.
kehù: hǎode, zhīfùbǎo zhīfù.
fuwùyuán: hǎode, qǐng nín sǎomǎ zhīfù.
kehù: xièxie!
fuwùyuán: bù kèqì!

Turkish

Müşteri: Garson, hesap!
Garson: Tamam, lütfen bir dakika bekleyin. Toplam tutar [tutar] yuan.
Müşteri: Tamam, Alipay ile ödeme yapacağım.
Garson: Tamam, lütfen ödeme yapmak için QR kodunu tarayın.
Müşteri: Teşekkür ederim!
Garson: Rica ederim!

Sık Kullanılan İfadeler

请问,可以帮我叫个服务员吗?

qǐngwèn, kěyǐ bāng wǒ jiào ge fúwùyuán ma?

Affedersiniz, bir garson çağırabilir misiniz?

服务员!

fúwùyuán!

Garson!

麻烦您一下。

máfan nín yīxià.

Affedersiniz.

Kültürel Arka Plan

中文

在餐馆呼叫服务员,可以用比较委婉的语气,比如“麻烦您一下”或者“请问”。如果服务员比较忙,也可以稍等一下再叫。

直接喊“服务员”比较直接,在比较正式的场合或者人比较多的情况下,建议使用比较礼貌的方式。

拼音

zài cānguǎn hūjiào fúwùyuán, kěyǐ yòng bǐjiào wěi wǎn de yǔqì, bǐrú “máfan nín yīxià” huòzhě “qǐngwèn”。rúguǒ fúwùyuán bǐjiào máng, yě kěyǐ shāo děng yīxià zài jiào。

zhíjiē hǎn “fúwùyuán” bǐjiào zhíjiē, zài bǐjiào zhèngshì de chǎnghé huòzhě rén bǐjiào duō de qíngkuàng xià, jiànyì shǐyòng bǐjiào lǐmào de fāngshì。

Turkish

Türkiye'deki restoranlarda, garsonları çağırırken nazik ve saygılı olmak önemlidir. Örneğin, “Affedersiniz” veya “Lütfen” gibi ifadeler kullanmak daha uygundur. “Garson!” diye bağırmak, özellikle lüks restoranlarda, kabalık olarak algılanabilir.

Ses tonunuzun sakin ve saygılı olmasına dikkat edin.

Gelişmiş İfadeler

中文

请问您方便过来一下吗?

打扰一下,请问方便帮忙…吗?

拼音

qǐngwèn nín fāngbiàn guòlái yīxià ma?

dǎrǎo yīxià, qǐngwèn fāngbiàn bāngmáng…ma?

Turkish

Affedersiniz, bir dakikanız var mı? Affedersiniz, bana… konusunda yardımcı olabilir misiniz? Lütfen bana… konusunda yardımcı olur musunuz?

Kültürel Tabuklar

中文

不要大声喧哗,或者拍桌子等不礼貌的行为。

拼音

bùyào dàshēng xuānhuá, huòzhě pāi zhuōzi děng bù lǐmào de xíngwéi。

Turkish

Bağırmaktan veya masaya vurmak gibi saygısız davranışlardan kaçının.

Ana Noktalar

中文

在不同的餐厅环境中,选择合适的称呼和语气非常重要。例如,在高档餐厅应该使用更正式和礼貌的语言。

拼音

zài bùtóng de cāntīng huánjìng zhōng, xuǎnzé héshì de chēnghu ɡè yǔqì fēicháng zhòngyào。lìrú, zài ɡāodàng cāntīng yīngɡāi shǐyòng ɡèng zhèngshì hé lǐmào de yǔyán。

Turkish

Farklı restoran ortamlarında, uygun hitap şekli ve tonlama seçimi çok önemlidir. Örneğin, lüks restoranlarda daha resmi ve kibar bir dil kullanılmalıdır.

Alıştırma İpucu

中文

多练习不同场景下的对话,例如,在点餐前、点餐后、结账时等。

注意观察服务员的反应,根据情况调整自己的表达方式。

多与外国人交流,练习用英语、日语等其他语言表达。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà, lìrú, zài diǎncān qián、diǎncān hòu、jiézhàng shí děng。

zhùyì guāncchá fúwùyuán de fǎnyìng, gēnjù qíngkuàng tiáozhěng zìjǐ de biǎodá fāngshì。

duō yǔ wàiguó rén jiāoliú, liànxí yòng yīngyǔ、rìyǔ děng qítā yǔyán biǎodá。

Turkish

Sipariş vermeden önce, verdikten sonra ve ödeme yaparken gibi farklı senaryolarda diyaloglar pratik yapın. Garsonun tepkisine dikkat edin ve duruma göre ifadelerinizi ayarlayın. Yabancılarla iletişim kurma alıştırması yapın ve İngilizce, Japonca vb. diller kullanın.