开幕仪式 Açılış Töreni
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
A:您好,欢迎参加本次开幕仪式!
B:您好!很荣幸参加。
A:请问您是…
B:我是…来自…
A:欢迎,欢迎!祝您今天过得愉快!
拼音
Turkish
A: Merhaba ve açılış törenine hoş geldiniz!
B: Merhaba! Burada olmaktan onur duyuyorum.
A: Nereden geliyorsunuz?
B: Ben …, …'denim.
A: Hoş geldiniz! İyi günler dilerim!
Diyaloglar 2
中文
A:今天开幕式的气氛真热烈!
B:是啊,非常盛大,场面宏伟。
A:你看,那边是…
B:哦,我知道,听说…
A:是啊,期待今天的活动。
拼音
Turkish
A: Bugünkü açılış töreninin atmosferi gerçekten canlı!
B: Evet, çok görkemli ve etkileyici.
A: Bak, orada … var.
B: Ah, evet, … diye duymuştum.
A: Evet, bugünkü etkinlikleri dört gözle bekliyorum.
Diyaloglar 3
中文
A:这次开幕式准备得很充分啊,细节都处理得很好。
B:是的,这得益于…团队的辛勤付出。
A:真不容易,希望一切顺利。
B:谢谢!我们也会尽力。
A:祝贺开幕式圆满成功!
拼音
Turkish
A: Bu açılış töreninin hazırlıkları çok kapsamlıydı, detaylar da çok iyi halledildi.
B: Evet, bu … ekibinin sıkı çalışmasının sonucu.
A: Gerçekten kolay değildi, umarım her şey sorunsuz bir şekilde ilerler.
B: Teşekkürler! Biz de elimizden gelenin en iyisini yapacağız.
A: Açılış töreninin başarılı bir şekilde tamamlanması için tebrikler!
Sık Kullanılan İfadeler
开幕仪式
Açılış töreni
热烈欢迎
Sıcak karşılama
祝贺成功
Başarılar için tebrikler
场面宏伟
Muhteşem bir manzara
期待活动
Etkinliği dört gözle bekliyorum
Kültürel Arka Plan
中文
开幕仪式在中国文化中通常比较隆重,注重仪式感和礼仪。正式场合下,领导会致辞,并有剪彩等环节。非正式场合可以相对简化。
开幕仪式通常有歌舞表演、嘉宾致辞等环节,以烘托气氛,表达庆祝之意。
开幕仪式的规模大小和具体流程会因场合而异,例如企业开幕式、展览开幕式、会议开幕式等,流程会略有不同。
拼音
Turkish
Çin kültüründe açılış törenleri genellikle oldukça resmi olup, ritüel ve görgü kurallarına önem verir. Resmi ortamlarda, bir lider konuşma yapar ve kurdele kesme gibi unsurlar bulunur. Resmi olmayan ortamlar nispeten basitleştirilebilir.
Açılış törenleri genellikle atmosferi yükseltmek ve kutlamayı ifade etmek için şarkı ve dans gösterileri, misafir konuşmaları vb. içerir.
Açılış törenlerinin ölçeği ve belirli prosedürleri, şirket açılış törenleri, sergi açılış törenleri, konferans açılış törenleri vb. gibi duruma göre değişir; prosedürler biraz farklı olabilir.
Gelişmiş İfadeler
中文
本次开幕式,不仅标志着…的正式启动,更预示着…的美好未来。
承蒙各位百忙之中抽空莅临,我们深感荣幸。
衷心感谢各位的到来,你们的支持是我们前进的动力。
拼音
Turkish
Bu açılış töreni yalnızca …'nin resmi başlangıcını işaretlemekle kalmayıp, … için parlak bir geleceği de müjdeliyor.
Yoğun programlarınıza rağmen burada olmak için zaman ayırdığınız için çok minnettarız.
Katılımınız için içtenlikle teşekkür ederiz; desteğiniz ilerlememizin itici gücü.
Kültürel Tabuklar
中文
避免在正式场合穿着过于随意或不合适的服装;避免在发言中涉及敏感话题或政治问题;避免打断别人的发言;避免在仪式过程中做出不雅的行为。
拼音
bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé chuān zhuó guòyú suíyì huò bù héshì de fúzhuāng;bìmiǎn zài fāyán zhōng shèjí mǐngǎn huàtí huò zhèngzhì wèntí;bìmiǎn dǎduàn biérén de fāyán;bìmiǎn zài yíshì guòchéng zhōng zuò chū bù yǎ de xíngwéi。
Turkish
Resmi ortamlarda çok günlük veya uygunsuz kıyafetlerden kaçının; konuşmalarda hassas konuları veya siyasi meseleleri gündeme getirmekten kaçının; başkalarının konuşmalarını bölmekten kaçının; tören sırasında uygunsuz davranışlardan kaçının.Ana Noktalar
中文
适用年龄:所有年龄段均适用;身份适用性:适用于各种场合和身份的人;常见错误:着装不当、发言不当、行为不当。
拼音
Turkish
Uygun yaş grubu: Her yaş grubuna uygun; kimliğe uygulanabilirlik: Her türden geçmişe ve duruma sahip kişiler için uygun; yaygın hatalar: Uygunsuz giyim, uygunsuz konuşma, uygunsuz davranış.Alıştırma İpucu
中文
多练习不同场景下的对话,例如正式场合和非正式场合的对话。
注意语音语调的运用,使表达更自然流畅。
根据不同的身份和场合,调整用词和表达方式。
多与外教或母语人士练习,提高口语表达能力。
拼音
Turkish
Resmi ve gayri resmi ortamlar gibi farklı senaryolarda diyaloglar üzerinde çalışın.
İfadelerin daha doğal ve akıcı olmasını sağlamak için ses ve tonlama kullanımına dikkat edin.
Farklı kimliklere ve durumlara göre kelime seçimi ve ifade tarzını ayarlayın.
Sözlü iletişim becerilerinizi geliştirmek için anadili konuşanlar veya dil öğretmenleriyle pratik yapın.