描述族谱关系 Aile ilişkilerinin tanımı
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
A:我们家祖上是做木匠的,到我爷爷这一代,兄弟姐妹五个,只有我爸继承了手艺。
B:哇,那你们家真是家传手艺啊!你爸爸是老大还是老几?
A:我爸是老二,上面还有一个姐姐,下面还有两个弟弟。
B:那你们家兄弟姐妹可真多!你家亲戚多吗?
A:那当然,亲戚多到数不清。逢年过节,我们家都热闹得很。
B:真有意思!有机会我也想见识见识。
A:欢迎啊!下次来我家,我可以带你认认家谱。
拼音
Turkish
A: Ailem nesillerdir marangoz. Dedem neslinde beş kardeş vardı ve sadece babam bu zanaatı miras aldı.
B: Vay canına, gerçek bir aile geleneği! Babanız en büyük mü en küçük müydü?
A: Babam ikinciydi. Bir ablası ve iki küçük kardeşi vardı.
B: Çok kalabalık bir aileniz varmış! Çok sayıda akrabanız var mı?
A: Elbette, sayamayacak kadar çok. Bayramlarda evimiz çok hareketli olur.
B: İlginçmiş! Bir gün bunu yaşamak isterim.
A: Rica ederim! Bir dahaki ziyaretinizde size aile ağacımızı gösterebilirim.
Sık Kullanılan İfadeler
家谱
aile ağacı
族谱
soy ağacı
兄弟姐妹
kardeşler
Kültürel Arka Plan
中文
中国传统文化中非常重视家谱和族谱,它是家族历史的记载,也是家族成员身份认同的重要象征。
在正式场合,通常使用比较正式的称呼,例如“祖上”、“家父”、“家母”等;在非正式场合,可以使用比较口语化的称呼,例如“爷爷”、“爸爸”、“妈妈”等。
拼音
Turkish
Geleneksel Çin kültüründe, soy ağaçlarına ve şecereye büyük önem verilir. Ailenin tarihini kaydeder ve aile üyeleri için önemli bir kimlik sembolüdür.
Resmi ortamlarda genellikle "atalar", "baba", "anne" vb. gibi daha resmi hitaplar kullanılır; gayri resmi ortamlarda ise "büyükbaba", "baba", "anne" vb. gibi daha günlük hitaplar kullanılabilir..
Gelişmiş İfadeler
中文
我们可以追溯到我们的家谱,看看我们家族的历史。
从家谱中,我们可以了解到我们家族的兴衰荣辱。
家谱不仅记载了家族的历史,也传承了家族的文化和精神。
拼音
Turkish
Soy ağacımızı takip ederek aile tarihimizi görebiliriz.
Soy ağacından ailemizin yükseliş ve düşüşlerini öğrenebiliriz.
Soy ağacı sadece ailenin tarihini kaydetmekle kalmaz, aynı zamanda ailenin kültür ve ruhunu da aktarır..
Kültürel Tabuklar
中文
不要随意打听别人的家世背景,尤其是在正式场合。
拼音
bùyào suíyì dǎtīng biérén de jiāshì bèijǐng,yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé。
Turkish
Başkalarının aile geçmişini özellikle resmi ortamlarda gereksiz yere sormayın.Ana Noktalar
中文
描述族谱关系时,需要注意称呼的准确性,以及不同场合下语言的正式程度。要尊重对方的隐私,避免触犯禁忌。
拼音
Turkish
Aile ilişkilerini tanımlarken, farklı durumlarda hitapların doğruluğuna ve dilin resmiyet derecesine dikkat etmek gerekir. Karşı tarafın mahremiyetine saygı gösterilmeli ve tabu konulardan kaçınılmalıdır.Alıştırma İpucu
中文
可以先从简单的家庭成员关系开始练习,例如父母、兄弟姐妹等。
可以找一位母语为汉语的人进行练习,以便纠正发音和表达上的错误。
可以尝试在不同的语境下使用这些表达,例如家庭聚会、朋友聚餐等。
拼音
Turkish
Ebeveynler, kardeşler vb. gibi basit aile ilişkilerinden başlayarak pratik yapabilirsiniz.
Telaffuz ve ifade hatalarını düzeltmek için anadili Çince olan biriyle pratik yapabilirsiniz.
Aile toplantıları, arkadaşlarla yemekler vb. gibi farklı bağlamlarda bu ifadeleri kullanmayı deneyebilirsiniz..