描述族谱关系 Beschreibung der Familienstammbäume miáoshù zúpǔ guānxi

Dialoge

Dialoge 1

中文

A:我们家祖上是做木匠的,到我爷爷这一代,兄弟姐妹五个,只有我爸继承了手艺。
B:哇,那你们家真是家传手艺啊!你爸爸是老大还是老几?

A:我爸是老二,上面还有一个姐姐,下面还有两个弟弟。
B:那你们家兄弟姐妹可真多!你家亲戚多吗?

A:那当然,亲戚多到数不清。逢年过节,我们家都热闹得很。
B:真有意思!有机会我也想见识见识。

A:欢迎啊!下次来我家,我可以带你认认家谱。

拼音

A:wǒmen jiā zǔ shàng shì zuò mùjiàng de,dào wǒ yéye zhè yīdài,xiōngdì jiěmèi wǔ gè,zhǐyǒu wǒ bà jìchéng le shǒuyì。
B:wa,nà nǐmen jiā zhēnshi jiāchuán shǒuyì a!nǐ bàba shì lǎodà háishi lǎojī?

A:wǒ bà shì lǎo'èr,shàngmiàn hái yǒu yīgè jiějie,xiàmiàn hái yǒu liǎng gè dìdi。
B:nà nǐmen jiā xiōngdì jiěmèi kě zhēn duō!nǐ jiā qīnqi duō ma?

A:nà dāngrán,qīnqi duō dào shǔ bù qīng。féngnián jiérì,wǒmen jiā dōu rènào de hěn。
B:zhēn yǒuyìsi!yǒu jīhuì wǒ yě xiǎng jiànshi jiànshi。

A:huānyíng a!xià cì lái wǒ jiā,wǒ kěyǐ dài nǐ rèn rèn jiāpǔ。

German

A: Meine Familie war schon seit Generationen Schreiner. In der Generation meines Großvaters gab es fünf Geschwister, aber nur mein Vater hat das Handwerk weitergeführt.
B: Wow, das ist ja eine richtige Familientradition! War dein Vater das älteste oder jüngste Kind?

A: Mein Vater war der Zweitälteste. Er hatte eine ältere Schwester und zwei jüngere Brüder.
B: Ihr wart ja eine große Geschwisterriege! Habt ihr viele Verwandte?

A: Ja, unzählige. Zu Festtagen ist es bei uns immer sehr lebhaft.
B: Das klingt interessant! Ich würde das gerne einmal erleben.

A: Gerne! Wenn du das nächste Mal zu Besuch kommst, kann ich dir unsere Ahnentafel zeigen.

Häufige Ausdrücke

家谱

jiāpǔ

Ahnentafel

族谱

zúpǔ

Stammbaum

兄弟姐妹

xiōngdì jiěmèi

Geschwister

Kultureller Hintergrund

中文

中国传统文化中非常重视家谱和族谱,它是家族历史的记载,也是家族成员身份认同的重要象征。

在正式场合,通常使用比较正式的称呼,例如“祖上”、“家父”、“家母”等;在非正式场合,可以使用比较口语化的称呼,例如“爷爷”、“爸爸”、“妈妈”等。

拼音

zhōngguó chuántǒng wénhuà zhōng fēicháng zhòngshì jiāpǔ hé zúpǔ,tā shì jiāzú lìshǐ de jìzǎi,yěshì jiāzú chéngyuán shēnfèn rèntóng de zhòngyào xiàngzhēng。

zài zhèngshì chǎnghé,tōngcháng shǐyòng bǐjiào zhèngshì de chēnghu,lìrú“zǔ shàng”、“jiā fù”、“jiā mǔ”děng;zài fēi zhèngshì chǎnghé,kěyǐ shǐyòng bǐjiào kǒuyǔ huà de chēnghu,lìrú“yéye”、“bàba”、“māma”děng。

German

In der chinesischen Tradition wird der Ahnentafel und Genealogie große Bedeutung beigemessen. Sie dokumentieren die Familiengeschichte und sind ein wichtiges Symbol der Identifikation für die Familienmitglieder.

In formellen Anlässen werden meist formelle Anreden verwendet, z. B. „Vorfahren“, „mein Vater“, „meine Mutter“ usw.; in informellen Anlässen können umgangssprachliche Anreden verwendet werden, z. B. „Großvater“, „Vater“, „Mutter“ usw..

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

我们可以追溯到我们的家谱,看看我们家族的历史。

从家谱中,我们可以了解到我们家族的兴衰荣辱。

家谱不仅记载了家族的历史,也传承了家族的文化和精神。

拼音

wǒmen kěyǐ zhuīsù dào wǒmen de jiāpǔ,kànkan wǒmen jiāzú de lìshǐ。

cóng jiāpǔ zhōng,wǒmen kěyǐ liǎojiě dào wǒmen jiāzú de xīngshuāi róngrǔ。

jiāpǔ bù jǐn jìzǎi le jiāzú de lìshǐ,yě chuánchéng le jiāzú de wénhuà hé jīngshen。

German

Wir können unsere Ahnentafel zurückverfolgen und die Geschichte unserer Familie nachvollziehen.

In der Ahnentafel können wir den Aufstieg und Fall unserer Familie erkennen.

Die Ahnentafel dokumentiert nicht nur die Geschichte der Familie, sondern vermittelt auch die Kultur und den Geist der Familie.

Kulturelle Tabus

中文

不要随意打听别人的家世背景,尤其是在正式场合。

拼音

bùyào suíyì dǎtīng biérén de jiāshì bèijǐng,yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé。

German

Man sollte nicht leichtfertig nach der familiären Herkunft anderer Menschen fragen, besonders nicht in formellen Situationen.

Schlüsselpunkte

中文

描述族谱关系时,需要注意称呼的准确性,以及不同场合下语言的正式程度。要尊重对方的隐私,避免触犯禁忌。

拼音

miáoshù zúpǔ guānxi shí,xūyào zhùyì chēnghu de zhǔnquè xìng,yǐjí bùtóng chǎnghé xià yǔyán de zhèngshì chéngdù。yào zūnjòng duìfāng de yǐnsī,bìmiǎn chùfàn jìnjì。

German

Bei der Beschreibung von Familienstammbäumen ist auf die Genauigkeit der Anreden und den Grad der Formalität der Sprache in verschiedenen Situationen zu achten. Die Privatsphäre des Gegenübers ist zu respektieren und Tabus sind zu vermeiden.

Übungshinweise

中文

可以先从简单的家庭成员关系开始练习,例如父母、兄弟姐妹等。

可以找一位母语为汉语的人进行练习,以便纠正发音和表达上的错误。

可以尝试在不同的语境下使用这些表达,例如家庭聚会、朋友聚餐等。

拼音

kěyǐ xiān cóng jiǎndān de jiātíng chéngyuán guānxi kāishǐ liànxí,lìrú fùmǔ、xiōngdì jiěmèi děng。

kěyǐ zhǎo yī wèi mǔyǔ wéi hànyǔ de rén jìnxíng liànxí,yǐbiàn jiūzhèng fāyīn hé biǎodá shàng de cuòwù。

kěyǐ chángshì zài bùtóng de yǔjìng xià shǐyòng zhèxiē biǎodá,lìrú jiātíng jùhuì、péngyǒu jùcān děng。

German

Man kann zunächst mit einfachen Familienbeziehungen üben, z. B. Eltern, Geschwister usw.

Man kann mit einem Muttersprachler Chinesisch üben, um Aussprache- und Ausdrucksfehler zu korrigieren.

Man kann versuchen, diese Ausdrücke in verschiedenen Kontexten zu verwenden, z. B. bei Familienfeiern, Freundestreffen usw.